I've traducir francés
434,821 traducción paralela
I've got a crooked Alderman to take down.
J'ai un adversaire tortueux à abattre.
I know you've been taking advantage of the freebies from the venues, and your gig is up.
Je sais que vous avez profité des cadeaux, et votre spectacle est terminé.
I'm way out of my comfort zone. I've never done these obstacles before.
Je sors de ma zone de confort avec ces nouveaux obstacles.
I've been weightlifting for 15 years, and I'm a three-time nationally qualified body builder.
Je fais de l'haltérophilie depuis 15 ans. Et je suis triple championne nationale de body-building.
Oh! This is the first time I've ever seen... someone fall off Brain Matter!
C'est la première fois que je vois quelqu'un tomber de Brain Matter!
My home is a karate dojo, so I've always been learning martial arts.
J'habite dans un dojo, alors je connais les arts martiaux depuis toujours.
I've served in the military for the last ten years and enjoyed extreme sports.
J'ai servi dans l'armée pendant les dix dernières années et je pratique des sports extrêmes.
I would've loved to get further, but...
J'aurais adoré aller plus loin, mais...
I've been climbing for 15 years.
Ça fait 15 ans que je grimpe.
I've been doing decathlon for the past ten years.
Je fais des décathlons depuis dix ans.
The stages that I've been on have been awesome :
Les scènes que j'ai connues ont été géniales.
I've been doing decathlon for the past ten years, and I've traveled overseas for decathlon,
Je fais du décathlon depuis dix ans. J'ai voyagé à l'étranger pour des décathlons, j'en ai gagné quelques-uns...
I've won a couple of decathlons... I think I have the upper hand as a decathlete because we cover a little bit of everything.
J'ai l'avantage en tant que décathlète, car on fait un peu de tout.
The Ultimate Beastmaster is everything I've ever trained for.
L'Ultimate Beastmaster, c'est le summum de tout mon entraînement.
If I can deliver like that on every piece of the course moving forward, if I can move forward, I feel like I've got a really good chance in this game.
Si je peux assurer ainsi tout au long du parcours, si je peux avancer, j'ai de vraies chances de gagner.
But even though my body's small, I can win if I've got a big heart.
Mais même si mon corps est petit, je peux gagner si j'ai du cœur.
I think I've got what it takes to be the Beastmaster because I'm a runner, jumper, thrower, swimmer, biker, lifter, and so my background goes 25 years in athletics and training, and I feel like this Beast is starting to surface
Je pratique la course, le saut, le lancer, la natation, le vélo, la muscu. J'ai donc 25 ans d'expérience d'athlétisme et d'entraînement, et The Beast fait ressortir tout ce que j'ai fait au fil des années.
every little piece of what I've done over the years. Jonathan comes into this level with 170 points.
Jonathan arrive à ce niveau avec 170 points.
On to the Mag Wall now, and I've gotta say, this is one tough obstacle. - Got it!
Le voilà sur le Mag Wall, je dois dire que cet obstacle est redoutable.
I've felt like that my whole life.
Je me suis toujours senti ainsi.
I've always worked for everything that's come my way.
Je me suis toujours battu pour obtenir ce que je voulais.
I've been in the Air Force for 14 years.
J'ai servi dans l'Air Force pendant 14 ans.
I've overcome two wars and illness.
J'ai survécu à deux guerres et à la maladie.
We've never see two competitors from the same country make it to Level 4, and I'd love to see the USA do it.
On n'a jamais vu deux concurrents du même pays passer au niveau 4. J'adorerais voir les USA le faire.
Since the accident, I've trained and raced around the world.
Depuis l'accident, je me suis entraîné et j'ai couru partout dans le monde.
I've been Air Force Athlete of the Year.
J'ai été nommé Athlète de l'année par l'Air Force.
I don't think I've seen it done that way very much.
Je n'ai encore vu personne s'y prendre comme ça.
The Ultimate Beastmaster is everything I've ever trained for coming together on one stage.
Ultimate Beastmaster représente tout ce pour quoi je me suis entraîné, le tout réuni au même endroit.
I've been traveling non-stop for over a year.
Je voyage sans arrêt depuis un an.
And I've seen all of the country, and wow!
J'ai vu tout le pays.
I've got a job interview. "
"J'ai un entretien d'embauche."
I've been trying to get in shape.
J'ai essayé de retrouver la forme.
And I've noticed I'm usually cool with it, but I've noticed that every now and then, people judge me on how I dress.
J'ai remarqué, et souvent, je m'en fiche, que de temps en temps, on me juge sur ma façon de m'habiller.
Look... I don't wanna brag... but I've got money.
Alors... je ne me vante pas... mais j'ai de l'argent.
I've got the kind of money, like, when I'm sick, I go to the doctor.
J'en ai tellement, que quand je suis malade, je vais voir le médecin.
That's how much money I've got.
Voilà à quel point je suis riche.
"Nah-nah-nah-nah-nah-nah." I'm like, " Look, I'm sorry. I've gotta stop you.
Je lui dis : " Je suis désolée, mais là, ça suffit.
" I'm buying this bag because I've got the money to buy this bag.
"J'achète ce sac parce que j'ai les moyens de l'acheter."
But I've got 12 bucks for the gift-wrap, oh, yeah!
Mais j'ai gagné 12 dollars de papier cadeau!
It became the most depressing shower I've ever had!
Je n'avais jamais pris une douche aussi déprimante!
I know how this might sound, but I've seen this kind of thing before.
Je sais que ça à l'air bizarre, mais j'ai déjà vu ce genre de chose auparavant.
The thing isn't rea... you know, I should've never said it.
La chose n'est pas vrai- - vous le savez, je n'aurait jamais du le dire.
I've seen this play before.
J'ai déjà vu cette arnaque avant.
Linus, um, I've got class.
Linus, euh, je dois faire classe.
Linus, I've got class.
Linus, je dois faire classe.
I've never had the talk.
Je n'ai jamais eu cette conversation.
But I've got someplace that I wanted...
Mais j'ai un endroit que je voulais...
- I've got a code to crack.
- J'ai un code à craquer.
Bulldog-looking thug. I've...
Voyou ressemblant à un bouledogue.
I've never seen him before.
J'ai... Je ne l'ai jamais vu avant.
Look, I've got certain responsibilities here that make things a little...
Ecoute, J'ai certaines responsabilités ici Cela rend les choses un peu...
i've never been there 72
i've got this 271
i've never done that 24
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got it 1049
i've got an appointment 28
i've been there 404
i've got this 271
i've never done that 24
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got it 1049
i've got an appointment 28
i've been there 404