I've got a secret traducir francés
97 traducción paralela
But it's a military secret, I've got my orders.
C'est un secret militaire, j'ai mes ordres.
I think you've got a secret of some kind, haven't you? Well, haven't you?
Vous avez un secret, n'est-ce pas?
Oh, I know. You've got a deep, dark secret. You killed somebody, and the police are after you.
Je sais, vous avez tué quelqu'un et on vous recherche.
My dear friends, it's no secret, but I've got a great many debts.
Mes amis, mes dettes ne sont un secret pour personne.
I've got something very important to do, Danny, but it's got to be a secret.
J'ai quelque chose d'urgent à faire mais c'est un secret.
Yes but before that I've got a secret message to deliver.
Oui, mais avant ça, j'ai un message secret à te transmettre.
It seems that I've got a secret benefactor.
On dirait que j'ai un bienfaiteur secret.
He wants you to train with me'cause he knows I've got a secret style.
Il veut que je te forme car il sait que j'ai un style secret.
No. 999, I've got a secret to disclose
J'ai un secret à te dire.
I'vE got a secret that you Would really love to hear, Fallon.
J'en ai un que tu adorerais connaître, Fallon.
Dad, I've got a secret.
Papa, j'ai un secret à te dire.
Diana's C.I.A. I'm on Her Majesty's Secret Service. We've got the place surrounded.
Diana est de la C.I.A., je suis des services britanniques.
I've got a secret.
J'ai un secret à vous confier.
I've got a secret.
J'ai un secret.
I've got contacts in the Secret Service, the ClA, the N.S.A., the D.E.A., the l.R.S., Tobacco and Firearms, and a few organizations I don't even know the initials of.
Je connais des gens dans les services secrets, à la cia, la NSA, la DEA, l'lRS, l'administration du tabac et armes à feux, et quelques autres dont je ne connais pas les initiales.
I've got a secret
J'ai un secret.
But I think I've got a secret - a saucy little secret.
Mais j'ai compris l'insolent secret.
I've got a secret romance.
J'ai un amour secret.
I've got a secret way off this preserve.
Je connais un passage pour sortir d'ici.
I've got a secret, Artie.
J'ai un secret, Artie...
That's why I've got a secret weapon.
Mais j'ai mon arme secrète.
I've got a terrible secret.
J'ai un terrible secret.
I've got a business concept too, but it's secret.
J'ai une idée de business, mais c'est un secret.
Think I'd come running over saying, "I've got a secret, beat me till I talk"?
Vous croyez que je serais venu dire : "J'ai un secret, faites-moi parler"?
I've got a secret for you, Mr. President.
Je vais vous confier un secret, M. Le Président.
I got a secret play I've been saving for the Olympics... or possibly the Final Four.
Les gars, j'ai une tactique secrète que je gardais pour les JO. Ou peut-être pour le championnat.
I, er, you see, l-l-l've already got her in the erm... in the special fluid. Stops swelling and discoloration. A secret passed on to me from my Father.
Je l'ai déjà mise... dans un liquide spécial... qui stoppe le gonflement et la décoloration, un secret que j'ai hérité de mon père.
I've got a secret to tell you.
J'ai un secret à te confier.
I've got a secret stash of little Kit Kats in the other room, under the coffee table.
Tu sais quoi? J'ai une réserve cachée de Kit Kat dans l'autre pièce. Ils sont sous la table basse.
In these last few months I got a taste of what it was like to keep my mom's secret... and I've never felt more alone.
Ces derniers mois, j'ai réalisé ce que c'était de garder ces choses à propos de ma mère secret. Et je ne me suis jamais sentie aussi seule.
- I've got a secret. A good one.
Il faut que je te dise un secret.
I've got a secret. A good one.
Il faut que je te dise un secret.
# Secret, secret, I've got a secret # # Yeah, the singer's not as good as the original.
Le chanteur n'est pas aussi bon que l'original.
I've got a secret too.
- Moi aussi, j'ai un secret.
Calm down, I'm a secret agent, I've got a gun somewhere!
Du calme, je suis agent secret! J'ai un flingue, là, quelque part!
You've got a control problem, but I know this Eastern medicine store, Ancient Chinese Secret.
Tu as un problème avec le contrôle, mais je connais une pharmacie dans le quartier Est, "Anciens Secrets Chinois".
I got his name for Secret Santa and do you know how much trouble I've gone through to arrange the perfect present for him?
J'ai tiré son nom pour le Noël Secret et tu sais combien de temps ça m'a pris pour arranger le cadeau parfait pour lui?
I've got a secret weapon.
J'ai une arme secrète.
Yeah, so maybe if you've got a secret, I mean, like a really nasty one where someone died, then mary sees it and punishes you for it.
Ouais, donc peut-être que si tu as un secret, je veux dire, comme un vraiment moche, où une personne meure, alors Mary le voit et te punis pour ça.
How come you have " I've got the government's secret microchip in my briefcase,
- Je peux te parler? - Pourquoi tu as cette voix d'espion qui a quelque chose de top secret
I still don't know where the supply closets are and now you've got me heading up a covert program where I'm injecting promicin into United States soldiers?
J'ignore où sont les stylos et je dirigerais un programme secret consistant à injecter de la promicine à des soldats?
I think you've got a secret of some kind, haven't you?
Je crois que tu caches un secret.
* Secret, secret, I've got a secret *
* Secret, secret, l've got a secret *
Look, I'm sorry, Mr. Luthor. The only secret I've got is that I make a lousy cappuccino.
Je suis désolée, M. Luthor, mon seul secret est que je fais un cappuccino imbuvable.
Okay, Gwen, I've got a secret :
Ok, Gwen, j'ai un secret :
I've got a secret, too.
- J'ai un secret aussi.
"I've Got A Secret!" Brought to you tonight by...
"J'ai un secret" vous est présenté ce soir par...
- I've got a little secret for you.
- J'ai un secret à vous confier.
I've got the battle scars from keeping his identity a secret.
J'ai dû faire la guerre pour maintenir son identité secrète.
I know you've got a secret.
Je sais que vous portez un secret.
No, I've got a secret weapon.
J'ai une arme secrète.
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313