I've seen traducir francés
29,726 traducción paralela
I've seen him.
Je l'ai vu.
I've seen the tapes.
J'ai vu les bandes.
I've seen what happens when people think their days are numbered.
J'ai vu le résultat quand les gens savent leurs jours comptés.
I've seen it in all the adventures we've shared, even the ones we haven't yet.
Je l'ai vu. Lors de nos aventures passées et futures.
I've seen people like you before.
J'ai déjà vu des gens comme vous.
I've seen what this does to people.
J'ai vu ce que ça fait aux gens.
I've barely seen you since we got here.
Je t'ai à peine vue depuis qu'on est ici.
And I've seen David Schwimmer four times.
Et j'ai vu David Schwimmer quatre fois.
I really think I've seen that car before.
Je pense vraiment avoir déjà vu cette voiture.
If they'd seen me and then I showed up, that would've been bad, right?
S'ils m'avaient vu et ensuite j'étais venu, ça aurait été mauvais, non?
Surprising since I've seen every hunger games.
Bizarre étant donné que j'ai vu tous les Hunger Games.
Oh, I've seen the show.
Oh, je l'ai vu le spectacle.
I've never seen someone improve like that so quick.
Je n'ai jamais vu quelqu'un s'améliorer aussi vite.
I've seen his face.
J'ai vu son visage.
I've never seen this happen to her before.
Ça ne lui est jamais arrivé.
And I've also seen what Levi is capable of.
Et j'ai vu ce dont Levi était capable.
I don't think I've ever seen it before.
Je ne pense pas l'avoir déjà vue.
'Cause I'm pretty sure today is the first time I've seen it.
Car je suis presque sûr que c'est la première fois que je la vois.
I-I've never seen any real evidence of any wrongdoing.
Je n'ai jamais vu de preuves de malversations.
I've seen many powerful women in my day, but none as brilliantly wicked as you.
J'ai vu beaucoup de femmes puissantes dans ma vie, mais aucune aussi brillamment méchante que toi.
I... I've never seen anything like it.
Je n'ai jamais vu quelque chose de tel.
I've seen you at the cafe on Grand reading David Foster Wallace.
Je t'ai vu au café à Grand en train de lire David Foster Wallace.
- I've never seen it.
- Je ne l'ai jamais vu.
I've never even seen that much Lucky U.
Je ne l'ai jamais même vu que beaucoup de Lucky U.
She was a pilot for Doctors Without Borders, one of the best I've ever seen.
Elle était pilote pour Médecins sans frontières, l'une des meilleures que j'ai vues.
I've never seen a checkpoint here.
Je n'avais jamais vu de point de contrôle ici.
I've never seen anything in the wild like this before.
Je n'ai jamais vu un truc comme ça dans la nature, auparavant.
I've seen that movie.
J'ai vu ce film.
Ah, so like every other M. Night Shyamalan movie I've seen, you spoil it in advance.
Comme tous les autres films de M. Night Shyamalan, que j'ai vus, tu me niques le suspense.
I've seen in the United States, for instance, probably something like five or six billion identities lost but there aren't that many people in the United States which makes everyone a little inured to it every time.
Je l'ai constaté aux États-Unis, par exemple. Cinq ou six milliards de personnes ont perdu leur identité. Mais les États-Unis ne comptent pas autant d'habitants.
That's why I walked you through those moments, so you could see what I've seen for 30 years.
C'est pour ca que je t'accompagne à travers ces moments, pour que tu vois ce que je vois depuis 30 ans.
I mean, you would not believe some of the shit I've seen.
Je veux dire, tu ne croirais pas ce dont dont j'ai été témoin.
I've never seen one.
Je n'en ai jamais vu.
I've never seen anything so... desolate.
Je n'ai jamais rien vu de si... dévasté.
Because if you'd seen what I've seen, you'd be angry, too.
Si vous aviez vu ce que j'ai vu, vous seriez furieuse aussi.
- I've seen'Anand'seven times.
- J'ai vu le film Anand 7 fois. - J'ai vu le film Anand 7 fois. - Vraiment?
Really? Why? Because I've seen on television that sometimes planes crash.
Parce que j'ai vu à la télé que parfois les avions s'écrasent.
Well, I've seen you here before, Claire.
Je ne vous avais jamais vu ici avant, Claire.
I've never seen him, but I totally agree.
Je l'ai jamais vu, mais je suis d'accord.
I've seen it.
Je l'ai vu.
I've seen your boys play.
J'ai vu vos garçons jouer.
No God would permit the things I've seen.
Aucun Dieu n'autoriserait les choses que j'ai vu.
I don't think I've ever seen anything so beautiful,
Je ne pense pas que j'ai jamais vu n'importe quoi si beau,
I've never seen you hope for anything.
Je ne t'avais jamais vu espérer.
Maybe the best I've seen in 25 years wearing the badge.
Peut-être le meilleur que j'ai vu en 25 ans de port de badge.
I've seen every one of you naked this week.
Je vous ai tous vu nu cette semaine.
I've never seen symptoms like this.
Je n'ai jamais vu des symptômes pareils.
No, I don't think I've seen her since your tenure party a week ago.
Je ne crois pas l'avoir vue depuis ta fête de titularisation il y a huit jours.
Dude, I've seen you stand barefoot on hot cement for, like, an hour.
Mec, je t'ai vu tenir pieds nus sur du ciment chaud pendant, genre, une heure.
'Cause I've seen those women go into a tailspin.
Parce que j'ai vu ces femmes partir en vrille.
I've never seen you bare-headed.
- Ça change, sans voile.
i've seen enough 79
i've seen that before 21
i've seen it all 30
i've seen it with my own eyes 16
i've seen it 326
i've seen worse 83
i've seen you 71
i've seen everything 18
i've seen better 26
i've seen them before 17
i've seen that before 21
i've seen it all 30
i've seen it with my own eyes 16
i've seen it 326
i've seen worse 83
i've seen you 71
i've seen everything 18
i've seen better 26
i've seen them before 17