English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I've seen that

I've seen that traducir francés

4,368 traducción paralela
Once I've seen that factory.
Une fois que j'aurai vu cette usine.
Father, over the past couple of months, I've seen him do crap that I didn't even think was possible.
Mon père, dans les derniers mois, je l'ai vu faire des conneries que je ne croyais même pas possibles.
I've never seen dad freak out like that before.
Je n'ai jamais vu papa flipper comme ça.
I must say, Mrs. Westen, based on the reports that I've seen, you're in good position to move forward in your efforts to become your grandson's legal guardian.
Je dois dire, Mrs Westen, que basé sur les rapports que j'ai lu, vous êtes en bonne position pour avancer dans vos démarches pour devenir le tuteur légal de votre petit fils.
Well... I've seen some things today... that have been testing the limits of my comprehension.
J'ai vu certaines choses aujourd'hui... qui ont testé les limites de ma compréhension.
I've seen that look before.
J'ai déjà vu ce regard avant.
I guess I should've seen that one coming.
Je suppose que j'aurais dû voir ça arriver.
Oh, I've seen that on a map.
Oh, je l'ai vu sur une carte.
I know. I've seen that look from people in town.
Je l'ai vu chez des habitants de la ville.
And I thought that this job would make everything that I've seen make sense.
Et j'ai pensé que ce travail ferait prendre un sens à tout ce que je vois.
I've never seen that. I know.
- J'aime ce détail.
You're the first Asian I've seen that can't give a massage.
Tu es le premier asiatique que je vois qui ne sait pas faire un massage.
I've never seen that person in my life.
Je n'ai jamais vu cette personne de ma vie.
But I just have to tell you, from what I've seen over the past several weeks, nothing suggests that his core feelings for you have faded to any great degree.
Mais je dois te dire, d'après ce que j'ai vu ces dernières semaines, rien ne suggère que ses profonds sentiments pour toi aient été beaucoup amoindris.
But I've got two people who say that they've seen aliens.
Mais j'ai deux personnes qui disent avoir vu des aliens.
- Better now that I've seen you.
Mieux maintenant que je te vois.
Yeah. Well, that is the friendliest custody battle I've ever seen.
C'est la bataille de garde la plus amicale que j'ai jamais vue.
And, uh, and I thought... this is the most beautiful person that I've ever seen.
Et, euh, et j'ai pensé... c'est la plus belle personne que j'ai jamais vu.
I've seen your car, there's no joy in that ride.
J'ai vu ta voiture, il n'y a aucun plaisir à la conduire.
I've never seen that tape.
Je n'ai jamais vu cette bande.
And I've never seen a wolf like that.
Et je n'ai jamais vu un loup comme ça.
I've never seen anything like that.
Je n'ai jamais rien vu de tel.
I've never seen anybody out there like that.
Je n'ai jamais vu personne de ce genre.
It's not technically a wilderness, but it's still pretty wild, you know, and we've seen many, many bears, uh, out there, um, so, watch out for that. I mean, it's...
Je veux dire, il est...
I always heard rumors and everybody's talking about, that they've seen it, you know, and, and when I actually looked up and saw him, he was just big and he was hairy and he made like this weird, like snorkeling kind of sound.
Je me suis toujours entendu des rumeurs et tout le monde parle, qu'ils l'ont vu, vous le savez, et, et quand je effectivement levé les yeux et l'ont vu, Il était juste grand et il était poilu Et il a fait comme ça bizarre, comme la plongée en apnée genre de son.
That's the biggest rock I've ever seen.
C'est la plus grosse pierre que j'ai jamais vue.
I've seen you polish silver with that.
Je t'ai vu polir de l'argent avec ça.
I've seen all that interests me here.
J'ai vu tout ce qui m'intéressait ici.
Oh... that's the coolest bowling ball I've ever seen.
C'est la boule de bowling la plus cool que j'ai jamais vu.
Now, I'm assuming that you've never seen what sulfuric acid does to a body's face.
À présent, je présume que vous n'avez jamais vu ce que l'acide sulfurique fait à un visage.
I've seen that look.
J'ai vu ce regard.
I've seen that look, and he is in love with you too.
J'ai déjà vu ce regard, il est amoureux de toi aussi.
Well, I've seen under your bed so I'm not surprised that you missed it.
J'ai vu le dessous de ton lit donc je ne suis pas surprise que tu l'aies raté.
I keep a few pieces of dirt on each client that they've never seen.
Je garde quelques saletés sur chaque client qu'ils n'ont jamais vu.
I've never seen anything like that.
Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.
Well, I've seen tape on you and I would recognize that sidearm anywhere.
Et bien, j'ai vu une vidéo de vous et je pourrais reconnaître ce lancer n'importe où.
We should've seen it coming. I'm the one that convinced you to take that deal.
Mais je t'ai convaincu d'accepter la proposition.
I've seen protesters holding signs that say, "We are the 99 %."
J'ai vu des manifestants avec des pancartes "Nous sommes les 99 %".
That was one of the more botched public executions I've seen.
J'ai rarement vu une exécution publique aussi bâclée.
That's the sharpest slice I've ever seen.
Je n'avais jamais vu une coupe aussi fine.
I've seen that graffiti before.
J'ai déjà vu ce graffiti avant.
I mean, I've never seen her like that.
Je ne l'ai jamais vue comme ça.
Which is just about the most ridiculous thing I've ever seen in my life, because how are you gonna stop a gunman with that?
C'est la chose la plus ridicule que j'aie vue de ma vie. Car comment vas-tu arrêter un tireur avec ça?
I've seen that movie...
J'ai vu ce film.
I've seen rock bottom, and that wasn't it.
Je suis allée au fond des choses et tu n'y es pas.
I've seen what Nando does to guys that cross him.
J'ai vu ce que Nando fait aux types qui se mettent sur son chemin.
I've seen some mornings where you could use that thing to get around.
J'ai vu des matins, où tu pourrais te servir de ce truc pour bouger
Now I've got all my important numbers written on a little piece of paper that I always have with me and my, uh, ATM code, and my social security, my checking... has anybody seen a little piece of paper around here?
J'ai tous mes numéros importants inscrits sur un petit bout de papier que j'ai toujours avec moi et mon, hmm, code de carte bancaire, et mon numéro de sécurité sociale, mon numéro de compte chèque... quelqu'un aurait-il vu un petit bout de papier par ici?
I've seen John like that before.
J'avais déjà vu John comme ça.
♪ I've seen sunny days ♪ That I thought would never end ♪
l've seen sunny days that I thought would never end
I mean not like I've seen you not in person or anything like that, it's just Jo's talked about you and you've become like this concept, this idea...
Je veux dire pas que je ne t'ai jamais vu où quoi que ce soit. C'est juste que Jo m'a beaucoup parlé de toi, et tu es étais ce concept, cette idée vague...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]