English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I am done with you

I am done with you traducir francés

101 traducción paralela
I am done with you.
J'en ai pas fini avec toi.
Now i am done with you.
Je n'ai pas de temps à perdre avec toi.
When I am done with you, there won't be anything left to cry about.
Je vais en finir une fois pour toute avec toi.
I told you I am done with you.
Je vous ai dis que j'en avais fini avec vous.
I am done with you altogether.
J'en ai fini avec toi, une bonne fois pour toute.
I am done with you.
C'est fini.
I am done with you.
C'est fini entre nous.
I am done with you.
J'en ai fîni avec toi.
I will call her when I am done with you.
Je l'appellerai quand j'en aurai fini avec toi.
If you walk out of that door, i am done with you.
Si tu passes cette porte, j'en ai fini avec toi.
I tried to be nice to you. But since my promotion, all you do is insult you and sabotage me. So I am done with you.
J'ai essayé d'être gentille mais, depuis ma promotion, tu ne fais que m'insulter et me nuire, alors j'abandonne.
I'm done. You can take your bar, because I am done with you, and I am done with all of this. Sixteen years ago, I was afraid to tell you.
J'arrête. et avec tout ça. parce que je voulais pas te décevoir et te laisser tomber.
I am done with you.
- C'en est fini avec toi.
No one will be your friend when I am done with you!
Quand j'en aurais fini avec toi plus personne ne voudra te parler!
I am done with you.
J'en ai fini avec toi.
I am done with you.
J'en ai assez de toi.
I'd like to dance with you the worst way, ma'am... but since all the dancin'I've ever done was behind a plow, I -
J'en meurs d'envie, madame, mais je ne sais danser que derrière une charrue...
- What have you done with Honoré? - Here I am!
- et Honoré, tu en as fait quoi?
Tomorrow morning, I am going to hang you and be done with you.
Demain matin, je vais vous pendre et en finir avec vous.
You tell your mama that after all the dancing I done tonight with Sidney, I am resting and unavailable.
Réponds-lui qu'après avoir dansé toute la soirée avec Sidney, je suis éreintée et indisponible.
What, you've done lag? Am I right? You want to fuck with me?
T'as fait de la taule, hein?
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"Oui, je suis Daniel", et ça commence, hein? "enchanté", et commence ce qui peut terminer en... enfin, à condition qu'elle s'appelle Esther si elle s'appelle Alicia, elle continue son chemin, et même si on l'appelle Esther parfois elle ne réalise pas....... une fois, il y en avait une qui s'approchait, je l'ai appelée Esther elle s'est retournée et m'a dit : "Je suis José Luis" et rien ne s'est passé parce que c'est pas pour moi ce type de ni ce type ni aucun type, enfin, c'est pas mon genre, mes parents m'ont élevé d'une certaine façon et j'ai su les récompenser en honorant, disons....... ils m'ont élevé dans la liberté de penser ce que j'ai envie mais les choses se passaient d'une certaine façon il fallait aussi respecter son prochain, parce que chacun peut faire ce qu'il veut de sa vie, non?
I am pleased with the surveying work that you have done.
Les travaux d'arpentage que vous avez effectués me donnent satisfaction.
You know I am almost done with this army thing pretty soon.
Tu sais très bien que j'ai presque fini l'armée.
First of all, I am not done with you here, all right?
Primo, la partie n'est pas terminée.
I am done talking with you.
J'ai terminé.
The bookstore got Rave Masters in. You said I'd get it if I was done with my homework. I am.
Rave Masters est sorti, j'ai fini mes devoirs comme tu me l'as demandé!
I am at peace with what I have done, as you should be.
Je suis en paix avec mes actes, comme vous devriez l'être.
- I am done with both of you.
- J'en ai fini avec vous.
And when you have done that you can go back to Seattle and Boston, to Miami... ... to Omaha, to Tulsa and Chicago and Atlanta with your head held high... ... and say, "I am a member of the Democratic Party."
Et quand vous aurez fait ça, vous pourrez retourner à Seattle, à Boston, à Miami, à Omaha, à Tulsa, à Chicago et à Atlanta, la tête haute, et dire : "Je suis membre du Parti démocrate."
I don't want to sound like a weirdo fan, but I am obsessed with everything you have ever done.
Bonjour, je ne veux pas passer pour une fan un peu bizarre, mais je suis obsédée par tout ce que vous avez fait.
And I am not done with you, missy.
Et je n'ai pas fini avec toi, ma grande.
But the woman I am now is done with you.
Mais la femme que je suis devenue n'a plus rien à te dire.
I let you treat me like dirt because I loved and respected your father. But I am done treating you with any measure of civility.
Je vous ai laissé me traiter comme une moins que rien parce que j'aimais et respectais votre père, mais j'arrête de vous traiter avec la moindre once de civilité.
I'm not done with you, but I am done with the lies.
Je te laisse pas tomber, mais tu dois arrêter de me mentir.
I am done with this by-proxy hand jive. What's the matter with you?
J'en ai marre de cette salade de mains par procuration.
I am going back to my peaceful, quiet, albeit degrading life at the Buy More, so have fun on the mission, and really love what you've done with the place.
Je retourne à ma calme, paisible, abrutissante vie au Buy More. Alors amusez-vous bien en mission, et j'aime vraiment beaucoup ce que vous avez fait de cet endroit.
I am so impressed with what you've done with isis, chloe.
Je suis impressionnée par ce que tu as fait avec Isis.
In fact, I am very familiar... with the work you've done with veterans in your Vermont clinic.
En fait, je suis très documenté... sur votre travail avec les vétérans dans votre clinique du Vermont.
Who I am now has so much to do with what I've done here... what I've done with you.
Celle que je suis maintenant a tellement à voir avec ce que j'ai fait ici. Ce que j'ai fait avec toi.
Hey. Before you say anything, I am done with this stupid Robin 101, okay?
Avant que tu dises quoi que ce soit, j'en ai terminé avec ces idioties de Robin 101, d'accord?
I am done playing with you.
Assez joué.
You can kiss him, jump on him, roll him in bread crumbs for all I care,'cause I am done with the whole Fisher thing.
Tu peux l'embrasser, sauter dessus, le faire rouler dans les miettes, car j'en ai fini avec l'affaire Fisher.
I am finally done with work today, and I thought maybe you might want to do some sightseeing.
J'ai pensé qu'on pourrait aller visiter.
Listen, can I tell you how happy I am with the work you've done for us so far?
- C'est charmant. - Je tenais à vous féliciter { \ pos ( 192,220 ) } pour le travail accompli, vraiment remarquable.
Steve, you don't know how... how glad I am to be done with all the father-son crap.
Je suis vraiment heureux d'en avoir fini avec ces conneries père-fils.
I am so done with you.
Tu me gonfles.
But, as you can see, I'm not that big, and I am done with the bad thing.
Comme vous le voyez, je suis pas si grand, et j'ai arrêté les horreurs.
I mean, I- - I don't think I'm being arrogant by saying that regardless of the fact that I've done nothing but let you know there's no shot in hell of you ever being with me, you still got all your hopes pinned on me, am I right?
Je veux pas paraître arrogante, mais même si j'ai tout fait pour te dire que c'était impossible entre nous, tu continues à y croire, pas vrai?
I've never done this surgery on somebody with CTE before, but I am game if you are.
Je n'ai jamais fait cette chirurgie sur quelqu'un avec CTE avant, mais j'ai un jeu si tu veux.
Sue, look, I really appreciate all the help you've been giving us but I am done with all this props madness.
Sue écoutes, j'apprécie beaucoup tout l'aide que tu nous a apporté J'en ai assez de cette folie des accessoires

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]