I can do it myself traducir francés
389 traducción paralela
Thank you very much, but I think I can do it myself.
Merci, mais je crois pouvoir le faire moi-même.
I think I can do it myself, thank you.
- Je peux le faire toute seule, merci.
Maybe I'd better watch so I can do it myself next time.
Je préfère regarder pour la prochaine fois.
Look, I can do it myself.
Regarde, j'y arrive.
I can do it myself. Out of my way.
Je vais le corriger, pousse-toi.
I can do it myself.
Je peux le faire seule.
And I think I can do it myself.
Je crois être capable de l'effectuer seul.
I can do it myself.
Je m'en occupe.
I can do it myself.
Je peux le faire seul.
- No, I can do it myself.
- Non, je me débrouille toute seule.
I can do it myself.
- Je peux le faire.
I can do it myself.
Je peux me débrouiller.
I wouldn't be bothering you if I can do it myself. Oaf, my brother!
Mais j'ai besoin de toi, tu es mon ami.
Look, I can do it myself, all right?
Je suis tout de même assez grand.
I can do it all by myself.
Je le ferai seul.
And if I do say it myself, I can milk more money out of this province than any man alive.
Le seul capable d'extraire autant d'argent de cette province.
But I can't do it myself.
J'ai besoin de vous.
And if I do say it myself, I can teach you to cast a fly wherever you want to put one.
Je m'y connais, je t'apprendrai!
I brought my army here partly from anger, mostly from love. What really made me do it was something else, something within myself. Something I can't explain.
J'ai amené mon armée ici par colère et surtout par amour, mais un autre motif m'a guidé que je n'arrive pas à expliquer.
For myself, I shall do what I can to make it easier.
Moi, je dois faire ce qu'il faut pour faciliter les choses.
I can do it myself.
- J'y arriverai seule.
I can't do it myself.
Je n'arrive pas à le faire.
No, it's perfectly all right. I can do this by myself.
- Je vais me débrouiller...
Don't leave me alone. Because I can't do it all by myself.
Je n'y arriverai pas toute seule.
I want the satisfaction. I can't explain it, but I wanna do it for myself.
Je veux me donner cette satisfaction, je le fais pour moi.
As a matter of fact, I tried it two or three times myself... and find that I can do much better at the racetrack.
Je m'y suis déjà essayé, mais je suis bien meilleur aux courses.
I can't do it myself.
échame una mano.P Je ne peux pas le
I can manage. I do it myself every day.
Je selle mon cheval tous les jours.
Since you can't pray for me, I'll do it myself!
Je prierai à votre place.
I can do it myself.
Je le ferai moi-même.
This time of day, if I see something moving... ( cocks rifle ) it's all I can do to stop myself from shooting it.
Moi-même, j'ai mes habitudes.
It's not something I can do all by myself.
C'est une chose dont je suis incapable.
I'll do it myself, so you can leave.
Je peux le faire. Laisse-moi.
I don't know, Erich, whether I can bring myself to do it.
Je ne sais pas, Erich. Pour ça, il faut se forcer.
I can't figure out why I'm trying to help a friend make a fortune when all I gotta do is be quiet about it and make a fortune myself.
Et je me torture à essayer de lui procurer cette fortune... alors que je pourrais faire fortune moi-même.
Mind, now, look, if you can't do it properly, I'll do it by myself.
Attention, maintenant, regarde, si tu ne peux pas le faire correctement, je vais le faire moi-même.
Help me, I can't do it by myself.
Veux-tu m'aider à la défaire.
We only press 10 cases a year. It's as much as I can do to stop myself from drinking the entire crop.
Je produis 10 caisses par an pour éviter de boire toute la récolte.
Don't bother I can do it myself
Je peux le faire.
I can't do it all by myself. Give me time.
Je ne peux pas tout faire moi-même.
I'll do whatever I can, but I cannot do it by myself.
Je ferai mon possible. Mais je ne peux pas tout seul.
Because of the marks on my body. They're in places... I can't do it to myself, even in a dream.
J'ai des marques sur le corps que je n'aurais pas pu me faire moi-même.
I can't do it to myself.
Je ne peux pas faire ça à moi...
No, I can do it i myself.
Non! Je peux le faire moi-même.
I can't do it by myself!
Tout seul je n'y arrive pas!
I can stand right at the master switch to maintain control of that resonator, but I must do it myself.
Je connais ce comportement.
- You know damn well I can't do it myself!
- Tu sais bien que je n'y arrive pas!
If I can't do it myself,
Oh, oui!
If I can't do it myself, I'll make sure my boyfriend's bigger than yours.
Si je ne peux pas, je prendrai un copain plus grand que le tien.
I can do it by myself.
Je peux le faire par moi-même.
I can do it by myself, Mother.
Je peux le faire moi-même, Maman.