I can do whatever i want traducir francés
407 traducción paralela
I'm not a kid anymore, I can do whatever I want.
Je ne suis plus une gamine, je peux faire ce qui me plaît.
So now I can do whatever I want with you.
Alors je fais de toi ce que je veux.
Means I can do whatever I want to do, right? ! - Right.
Je ne veux rien faire avec les bassets.
I can do whatever I want!
Je peux faire ce que je veux!
Now I can do whatever I want.
Je peux faire ce que je veux maintenant.
I can do whatever I want!
Je fais ce que je veux!
- My parents say I can do whatever I want.
Mes parents ont dits que c'était à moi de prendre la décision.
- I can do whatever I want!
- Je marche comme je veux.
I can do whatever I want.
Je peux faire ce que je veux.
- I can do whatever I want here.
- Je peux faire ce que je veux ici.
Oh, hi, Daddy, I'm 18, and I can do whatever I want.
Papa, j'ai 18 ans, je fais ce que je veux.
I can do whatever I want to.
Je peux tout faire.
I can do whatever I want to you.
Je peux te faire ce que je veux.
I can do whatever I want now. I can fly.
Maintenant je fais ce que je veux.
I can do whatever I want with it.
J'en fais ce que je veux.
I can do whatever I want.
Je fais ce que je veux.
So she hopes I can do whatever I want
Elle espère que je vais pouvoir en profiter pour faire ce que je veux
I'm the Chief of Police, sport. I can do whatever I want.
Je suis le chef de la police, je peux tout.
Oh, I can do whatever I want?
Oh, je peux faire ce que je veux?
You get to do whatever you want to do but I can't do what I want to do?
Vous pouvez faire ce que vous voulez mais pas moi?
Just because I love your son, and you're rich and powerful, you think you can pay me off? You think you can make me do whatever you want? Well, you can't.
Mais j'aime votre fils, et comme vous êtes riche, vous pensez pouvoir m'acheter et me dicter ma conduite.
I just want to do whatever I can to help him so he can become a good actor
Je veux encourager le jeune Ma ^ itre... pour qu'il affine son art. Et c'est tout. Je lui tiens compagnie.
You can do whatever you want but I won't do it, and I won't let you do it. I'll stop all of you.
Et je vous en empêcherai.
All I can do is to stand here, and wait for whatever you want to tell me.
J'attendrai, comme un vieux policier usé, ce que vous daignerez me dire.
I can't guarantee, of course, that this is precisely what he'd want me to do or say... but if I learned anything during our few hours together... it was that I was with a man who was prepared to go to any lengths... to make up in any way whatever... for the cruel, shocking, almost irreparable harm... he'd done to the love and respect ofhis family.
Sans garantir que c'est précisément ce qu'il aurait voulu que je fasse... si j'ai appris quelque chose pendant nos quelques heures ensemble... c'est que j'étais avec un homme qui était prêt à tout... pour racheter de quelque façon que ce soit... le mal cruel, choquant, et presque irréparable... qu'il avait fait à l'amour et au respect de sa famille.
as you can not imagine you, he lets me do whatever I want, except drinking.
comme tu peux pas t'imaginer, il me laisse faire tout ce que je veux, sauf de boire.
Can I do whatever I want now?
Puis-je faire ce que je veux maintenant?
They can whup me or beat me or whatever they want to do. I won't tell them you's alive. I promise.
Ils peuvent me fouetter... je ne leur dirai pas que tu es en vie.
And then I'll go with you wherever you like... and you can do with me whatever you want.
J'irai où vous voudrez et vous ferez de moi ce qu'il vous plaira.
When the stakes are high and the chips are down, this arm of mine can make the dice do whatever I want.
Quand les mises sont importantes et que le moment est venu, mon bras me permet de faire ce que je veux avec les dés.
Whatever you want to do, I'm willing,'cause I think I can play a cop.
Je ferai ce que vous voudrez. Je dois pouvoir faire le flic.
I have demonstrated that I can do whatever I want with you. No.
Tu m'appartiens ne l'oublie pas.
I want to do whatever I can.
Je veux faire tout ce que je peux.
You know that I belong to you... that you can do with me whatever you want.
Vous savez que je vous appartiens... que vous pouvez faire de moi ce qui vous plaira.
I want to see that scoundrel dead, but he just has to touch me and he can do whatever he wants.
Bien que rien, je tape du contre le mur, me maltraite, vous ne pouvez pas faire avec moi ce que vous voulez.
What more do you want? Whatever I can get.
- Tout ce que je peux avoir.
I can do, or not do, whatever I want.
Je peux faire, ou ne pas faire ce que je veux.
When I get you home, I'll get you settled and then you can do whatever you want.
Après, tu feras ce que tu voudras.
I'll tell you something. You can do whatever the hell you want to me... but you ain't messing with my kid.
Je vais te dire un truc, tu peux me faire ce que tu veux, à moi, mais tu laisses mon fils en dehors de ça.
So you can do whatever the hell you want to do. O Paimon... I conjure thee.
Mais fais comme il te plaira. je t'en conjure.
I can do whatever I want.
Je fais ce queje veux
Outside this emergency room you can do whatever you want, but here I call the shots.
Dehors, vous faites ce que vous voulez, mais ici c'est moi le patron.
I want you to know that whatever it is that I can do to help you, I will.
Mais sache que si je peux t'aider en quoi que ce soit, je le ferai.
Well, I learned that I can make men do whatever I want.
Et j'ai appris que je pouvais faire faire n'importe quoi aux garçons.
I can do whatever the hell I want.
Je peux y faire ce que je veux.
Yeah, it's great. I can just do whatever I want now, you know.
Oui, c'est super.
Well, I can just do whatever I want.
Je fais ce que je veux.
You can throw it. I always put it down quietly so I don't wake anybody up, but do whatever you want.
Je le pose toujours doucement pour ne réveiller personne.
Yes, sir. But you can do whatever you want to me. I don't care.
Faites ce que vous voulez de moi, je m'en fous.
You can do whatever the hell you want, alright, I'm gonna go radio for transport now.
Vous pouvez faire tout ce qui vous passe par la tête, mais moi je vais demander un transport par radio, tout de suite.
Tom, you can do whatever you want. I just wanted to know if there was something wrong.
Tom, je voulais juste savoir s'il y avait un problème.