I couldn't find you traducir francés
479 traducción paralela
I say, Smith... you couldn't find any heavier handcuffs?
Dites-moi, Smith... Vous n'auriez pas des chaînes encore plus lourdes?
I looked for you down at the burlesque, I couldn't find you.
Je vous ai cherchée au striptease, mais en vain.
I was to meet the bankers in New York at 4 : 00 this afternoon. I couldn't go. I had to find you.
J'ai renoncé à aller voir les banquiers à New York pour vous retrouver.
No wonder I couldn't find you hiding behind this bar.
Normal que je ne t'aie pas trouvé si tu étais caché derrière ce bar.
I'm starting to think you couldn't find your way home.
Je croyais que vous aviez oublié le chemin.
Well, you gave me such a scare when I couldn't find you.
Tu m'as fait très peur quand tu as disparu.
- Yes. I couldn't find your shirt. - Did you send it to the laundry?
Tu as donné ta chemise à nettoyer?
- I couldn't find you
On te cherche partout depuis une heure!
I hope you'll pardon my appearance. I couldn't find my other pants in the cellar.
Excusez-moi, je n'ai pas retrouvé mon pantalon...
- I very sorry that you couldn't find your father.
Je suis désolé que n'ayez pas trouvé votre père.
Only because I remembered where to find Jimmy when we couldn't locate you today.
Seulement parce que je savais où était Jimmy alors que vous étiez introuvable.
I couldn't find the other shoelace, and you let him get the negative.
Je n'ai pu trouver le lacet et tu l'as laissé s'emparer du négatif.
I wish I could have given you the news you wanted to hear. But I will conclude with what the prisoner said when the hangman couldn't find the rope.
J'aurais voulu vous donner les nouvelles que vous attendiez, mais comme c'est impossible, je conclurai avec les mots de l'éboueur au chômage technique :
Wish I'd told you a lot of things that I thought of but I just couldn't find the words to say'em.
J'aurais souhaité t'avoir dit tant de choses que je pensais sans avoir pu trouver les mots.
I couldn't find you. Here, 6,000 even.
Vous aviez quitté la ville, je ne pouvais vous les remettre avant.
Mrs. Henderson didn't read the telegram... Did you say telegram for me? because I couldn't find a pencil.
Mme Henderson ne m'a pas lu le télégramme... parce que je ne trouvais pas de crayon.
Well, remember I said you couldn't hide anything from me because I'd find it out?
Tu te souviens que j'ai dit que tu ne pouvais rien me cacher?
- I won't know until I find him. - Couldn't you leave him here?
Si vous partiez sans lui?
I reached for you, but I couldn't find you.
- Je vous ai cherchè,... sans vous trouver.
You see, the whole trouble was, I couldn't find Marie - that's my wife.
J'étais déçu de ne pas avoir retrouvé Marie, ma femme.
You were afraid they'd find something I couldn't sit on. Then where would the Sternwoods be?
Si on découvre une chose impossible à étouffer... qu'adviendra-il des Sternwood?
I don't know anything you couldn't find out by asking Mr Galt.
Posez vos questions directement à M. Galt.
Oh, Frank, I couldn't turn you in to Sackett. I couldn't have this baby and then have it find out I'd sent its father into that poison gas chamber for murder.
Je ne pourrais pas te livrer à Sackett... et dire à l'enfant que j'ai envoyé son pêre... à la mort.
Miss Hale, I couldn't find you for our dance.
- MIle Hale, je vous cherchais, notre danse.
I had the feeling you were lost and I couldn't find you.
J'ai senti que tu avais perdu ton chemin et je n'arrivais pas à te trouver.
No wonder I couldn't find you.
Normal que je ne t'aie pas trouvée.
Curtis, i don't want to seem ungrateful, but couldn't you find something for me that was just ours, especially ours, with nothing to do with the past or anyone else? I'm sorry.
Je ne veux pas te vexer, j'aimerais autant autre chose, tout aussi personnel, mais sans rapport avec le passé.
Strangely enough, I find myself in complete agreement with you, but I couldn't hold him.
Paradoxalement, je vous approuve, mais je n'ai pu le retenir.
There you are. - I couldn't find you anywhere.
Te voilà!
- I was afraid I couldn't find you, sir.
- J'avais peur de ne pas vous trouver.
And then when I did try to get through, I couldn't find you, and...
Et quand j'ai essayé, je n'ai pas pu te joindre et...
I'll tell them... I couldn't find you.
Je leur dirai... que je t'ai pas trouvé.
I couldn't find you anywhere.
Je ne vous trouvais nulle part.
before those agonising days when I couldn't find you anywhere.
avant ces jours d'angoisse où je t'ai cherché en vain.
"When you first asked me about my past, " I couldn't find the courage within me to tell you.
" Quand tu m'avais questionné sur mon passé,
The family wanted you guys for the spaghetti dinner... after we got back from the bomb shelter, but I couldn't find you.
La famille voulait que vous reveniez manger des spaghettis... à notre retour de l'abri, mais je n'ai pas pu vous trouver.
I looked all over but couldn't find you
Je t'ai cherchée partout, mais impossible de te trouver.
Last night I came back to give it to you but couldn't find you anymore.
Je suis venu te le rendre. Tu étais parti...
I know the article to which you refer. I've read it three times. I couldn't even find the basic precepts.
Je connais bien l'article auquel tu fais référence, impossible d'y trouver les préceptes de base.
But I was desperate that morning when I couldn't find you.
Mais j'étais désespéré de vous avoir perdue ce matin-là.
Melba made you strawberry waffles for breakfast and then we couldn't find you, so I ate yours.
Je peux t'interrompre?
I'm sorry for cutting the tree down before asking you, but I couldn't find you.
Je regrette d'avoir coupé cet arbre sans vous le demander, mais je n'ai pas pu vous trouver.
I hate to impose on your kindness by asking this, but couldn't you somehow find the boy?
Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais m'aideriez-vous à le retrouver?
We couldn't educate them. I hope they find you sweeping.
Nous ne leur avons appris qu'à devenir balayeur.
I couldn't find you.
Je ne te trouvais pas.
Forgive my delay I couldn't find you
Pardonnez mon retard je n'arrivais pas à vous trouver.
I'm sorry the old one couldn't tell you the truth... but I had to find out your part in all this.
Je suis désolé que l'ancien n'ait pu vous dire la vérité, mais il fallait que je sache quel rôle vous jouiez dans cette affaire.
I couldn't find you anywhere.
Je te croyais perdue.
Anyway, I couldn't find you, you had vanished.
Toi plutôt... tu as disparu.
I followed you down four flights of stairs, but I couldn't find them when the lights came back on.
Je vous ai suivie sur quatre étages, mais n'ai pas pu retrouver l'escalier quand la lumière est revenue.
I couldn't find you and I also have your postcard.
Je ne te trouvais pas, etj'ai encore ta carte.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stand it 38
i couldn't agree with you more 58
i couldn't believe it 179
i couldn't 1105
i couldn't find it 44
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stand it 38
i couldn't agree with you more 58
i couldn't believe it 179
i couldn't 1105