I couldn't stand it traducir francés
269 traducción paralela
ButI couldn't stand it.I went nuts.
Mais pas moi. Je devenais cinglée.
I couldn't stand it any longer.
- Je ne pouvais plus le supporter.
I couldn't go back to that hospital. I couldn't stand it. Not with him gone.
Je ne peux plus supporter l'hôpital.
- But I couldn't stand it.
Je ne pourrais le supporter.
- Oh, I couldn't stand it myself.
- C'était pénible pour moi aussi.
I couldn't stand it here. I'd die.
Je ne peux pas rester. J'en mourrais!
I couldn't stand it.
Je ne le supporterais pas.
I couldn't stand it.
Je ne vous supporterais pas 5mn.
I couldn't stand it any longer. I couldn't stand it.
Je ne supportais plus d'être ici.
I'd die if I lost you too. I couldn't stand it.
Je ne peux pas te perdre.
Then when I - I was singing Lilli's aria... and he reached for the knife, I - I couldn't stand it.
Et quand j'ai chanté l'aria de Lilli... et qu'il a attrapé le couteau, je ne pouvais plus continuer.
I couldn't stand it anymore.
Je ne pouvais plus cesser de penser à eux.
I just couldn't stand it.
Je n'en peux plus.
I couldn't stand it. I'm not well enough.
Je ne serais pas en état de le supporter.
- I couldn't breathe. I couldn't stand it.
- Je ne pourrais pas respirer.
But you must. You've got to. I couldn't stand it if you didn't.
Il faut que je te dise!
I couldn't stand it.
Je ne pourrais pas le supporter.
- I couldn't stand to think of it.
- Je ne supporte meme pas l'idee.
Then it was just as if I couldn't stand the sight of you.
Ensuite, je ne pouvais plus souffrir ta presence.
I couldn't stand it if you got down on me too.
Je ne supporterais pas tes reproches.
No, I had to get out of the house tonight, I couldn't stand it.
Non, il fallait que je sorte, je n'en pouvais plus.
I suppose you'll think I'm terribly fresh, but I just couldn't stand it another minute.
Vous me trouverez sans doute trés impertinente, mais je n'ai pu tenir une minute de plus.
Kit, I couldn't stand it any longer.
Je n'en pouvais plus.
- I think so. - He couldn't stand it, he'd crack up.
- Il ne tiendra pas.
I couldn't stand it any more, I'm suffocating.
Je n'en pouvais plus, j'étouffais.
But when I found out you was gone... I got to thinking you was going to him... and I couldn't stand it.
Quand j'ai compris que tu étais partie... je savais que tu allais à lui et je ne l'ai pas supporté.
I couldn't stand it!
Je deviendrais folle!
I couldn't stand it up there, Ma.
Je ne supportais plus, là-bas.
I couldn't stand it!
Je ne pourrais pas le supporter!
I couldn't live that way anymore. I couldn't stand it.
Je ne pouvais plus vivre ainsi, supporter ça!
I couldn't stand it any longer.
Je n'en pouvais plus. Je devais essayer de dormir.
I couldn't stand it anymore. I had to see you.
Il fallait que je vous voie.
I couldn't stand it anymore.
Je n'en pouvais plus.
I couldn't stand it and there was no way out..
J'en pouvais plus. Je n'avais aucun moyen de m'en sortir.
Well, I couldn't stand it no longer. I threw a bottle at him.
Je ne pouvais plus le supporter, j'ai jeté une bouteille dans sa direction.
Because I couldn't stand it any longer.
Je n'en pouvais plus.
I couldn't stand it any longer.
Je n'en pouvais plus.
I couldn't stand it if you died.
Je ne supporterais pas que tu meures.
I just couldn't lie there anymore and think about it. I couldn't stand it.
Je ne supportais plus de rester là-bas à y penser.
I couldn't stand it any more.
J'en pouvais plus.
It's nothing like that. It's just that I - Well, I couldn't stand it any longer.
C'est juste que... je ren pouvais plus.
I should have waited for you, but I couldn't stand it.
J'aurais dû vous attendre. Mais je n'en pouvais plus.
I just couldn't stand it-even on Burke.
Je ne pouvais pas le supporter.
I couldn't stand it if anything happened to you.
Je ne supporterais pas qu'il t'arrive quelque chose.
And I know why she left you. Couldn't stand it.
Elle t'a quitté parce qu'elle n'en pouvait plus.
Jealous, I couldn't even stand it.
Jaloux à en crever.
Well, get her to write a note, you know. " I just couldn't stand it no more.
Comment ça? Faisons-lui ecrire un mot!
I couldn't stand it even if I lost you around the corner.
Je ne supporterais pas de te perdre, ne serait-ce au coin de la rue.
I despise the idea of becoming one of them. - I couldn't stand it.
Je ne supporterais pas de devenir comme eux.
I'm scared, Cal, I'm afraid it's all gonna fall apart. I couldn't stand that.
J'ai peur, Cal... j'ai peur que tout ne s'écroule.
I don't need them to find out what's wrong with my body. I couldn't stand it.
Ils n'ont pas besoin de fureter partout pour trouver ce qui ne va pas.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't believe it 179
i couldn't 1105
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't believe it 179
i couldn't 1105