English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I don't care what he says

I don't care what he says traducir francés

62 traducción paralela
I don't care what anybody says. He looks more like mannion than mannion does!
Je me fous de ce qu'on dit... il ressemble plus à Mannion qu'à Mannion lui-même.
I don't care what he says.
Je me fiche de ce qu'il dit.
- I don't care what he says.
- Je me moque de ce qu'il dit.
I don't care what he says.
Moi, je me fiche de ce qu'il dit.
I don't care what he says!
Je m'en moque!
I don't care what he says, Doc.
Je me fiche de ce qu'il dit.
I don't care what he says, I'm gonna marry her.
Je me moque de ce qu'il dit, je vais l'épouser.
I don't care what he says. Jesse james wouldn't shoot anybody in the back.
D'accord, de la bière.
I don't care what he says.
Je me fiche de ce que peut dire ce jeune homme.
I don't care what he says.
Il peut bien dire ce qu'il veut.
I don't care what he says, David. He's a 2-bit writer.
Je me fous de ce qu'il dit, c'est un plumitif.
He's not a very friendly dog. I don't care what Mr. McGreary says...
Il est méchant quoi qu'on en dise.
I don't care what he says.
Je me fiche de son avis.
- I don't care what he says.
Je m'en fiche.
I know he had an appointment to fill his cavity, and I don't care what Wesley says,
Il avait rendez-vous pour soigner une carie.
I don't care what he says in his mind.
Ecoutez... je me fous des divagations de ce dingue!
- Well, I don't care what he says!
Je m'en fiche!
I don't care what he says.
Je me fous de ce qu'iI dit.
And I don't care what he says or does, I'm not going to this wedding.
Et je me moque de ce qu'il fait ou dit, je n'irai pas au mariage
Yeah, okay. I don't care what he says.
Il peut dire ce qu'il veut.
I don't care what he says.
Quoi qu'il en dise.
I don't care what he says.
Je me fiche de ce qu'il dit!
.SO MUCH FOR THAT "I HAVE MY WAYS" MYSTERIOSO SHIT. I DON'T CARE WHAT HE SAYS.
L'autre qui faisait le mystérieux avec son "J'ai mes méthodes".
I don't care what he says.
- Ne l'écoutez pas.
I don't care what he says.
Je me moque de ce qu'il dit.
Well, I don't care what he says. I'm gonna get him something.
Bah je m'en fous de ce qu'il dit, je vais lui offrir quelque chose
- I don't care what he says.
Peu importe ce qu'il dit.
I don't care what he says.
Je me fous de ce qu'il dit.
I mean I don't care what he says.
Va consulter.
I don't care what he says. That man is psychic.
Je suis sûr que ce type est médium.
I don't care what he says.
C'est pas vrai.
I don't care what he says.
Je m'en fous, de ce qu'il dit!
I don't care what he says!
Je me fous de ce qu'il dit!
I don't really care what he says.
Je me moque de ce qu'il dit.
I don't care what he says. I just, I'm never gonna believe that I know how to do it better than he does.
Quoi qu'il dise, je ne croirai jamais que je peux le faire mieux que lui.
I don't care what he says.
Peu importe ce qu'il dit.
Eve, i don't care what he says.
Eve, je me fous de ce qu'il dit.
She ordered him, and i don't care what he says. She forbid him to go see my mother In the hospital when she was dying.
elle lui l'a ordonné et je me fiche de ce qu'il dit, elle lui a interdit de voir ma mère à l'hôpital quand elle était mourante.
He's not worth it, I don't care what he says or does
Il ne vaut pas le coup. Je me fous de ce qu'il dit ou fait.
I don't care what he says. I saw him sit there and watch while the Littleton brothers murdered Juan Espinal.
Ça m'est égal ce qu'il raconte, Je l'ai vu assis là et regarder pendant que les frères Littleton assassinaient Juan Espinal.
I don't care what he says.
Je n'aime pas ce qu'il dit.
I don't care what he says or does, but there's no child that doesn't want to know their parent.
Je me moque de ce qu'il dit ou fait, mais chaque enfant veut connaître ses parents.
Yeah, well, I don't care what he says.
- Je me fiche de ce qu'il dit.
Don't care what he says. I don't have to talk to you.
Je me fiche de ce qu'il a dit, je ne vous parlerais pas.
- He's got to take winter boots I don't care what he says Are they that bad?
- Il doit prendre ses bottes de neiges je me fiche de ce qu'il en dit sont elles si vilaines que ça?
I don't care what he says about his client's state of mind, he was stone-cold sober.
Je me fiche de ce qu'il dit sur l'état d'esprit de son client, il était en pierre froide sobre.
'Cause I don't care what he says, Donna, you can't let work get in the way of that glow.
Parce que je me fiche de ce qu'il dit, Donna, tu ne peux pas laisser le travail entraver ce rayonnement.
I don't care what he says, if you heard it.
Je me fous de ce qu'il dit, si tu l'as entendu.
I don't care what anyone says. He was ready to die for it.
On peut dire ce qu'on veut, il était prêt à en mourir.
I don't care what he does or he says.
Je n'en ai rien à faire quoi qu'il dise ou fasse.
I don't care what he says,
Je me fiche de ce qu'il dit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]