I don't give a shit traducir francés
1,771 traducción paralela
I don't give a shit what you want.
Rien à cirer de ce que tu veux.
If the intel leads nowhere, then I really don't give a shit.
Si les infos mènent nulle part, rien à foutre.
I don't give a shit about you, Slug.
Je me moque de toi, "la Limace".
But I don't really give a shit either way because I just want to rub it in Charlie's face for smashing my Project Bad ass tape.
Mais je m'en balance parce que je veux juste balancer ça sur la gueule de Charlie car il a cassé mes vidéos.
Look, I don't give you a shit what you think.
Ecoute, je m'en balance de ce que tu penses.
I don't know him. Did that maggot give you the shit?
C'est ce zonard qui t'a filé la dope?
I don't give a shit.
Assume, mon pote. Je m'en tape.
And quite frankly, I don't give a shit.
Et franchement, j'en ai rien à foutre.
- I don't give a shit.
- Je m'en fous.
I don't give a shit.
J'en ai rien à foutre.
I don't give a shit for time.
- Je m'en fous.
I don't give a shit about negaffas.
Je vais t'en foutre, moi des negaffas.
But I don't give a shit.
Mais je m'en fous.
I don't give a shit.
Rien à foutre.
- Which I don't give a shit about.
Aucune importance.
Fellas, fellas I don't give a shit what you did. I dont care.
Rien à foutre de ce que vous faites.
Your boys been getting blasted lately, but I don't give a shit about that.
Tes gars se sont fait descendre. Mais ça, je m'en fous complètement.
I don't give a shit.
Je m'en branle.
I don't give a shit about the CIA, or their trumped up evidence.
Je me contrefous de la CIA et de leurs preuves montées de toutes pièces.
- I don't give a shit!
- J'en ai rien à cirer!
I don't give a shit about the corn dogs, all right?
Rien à chier, de tes foutus pogos!
I can't believe you guys don't fucking give a shit.
Je peux pas croire que vous vous en foutiez.
I can't believe you don't give a shit, man.
Je peux pas croire que vous vous en foutiez.
Dude, I don't give a shit about the footage.
Je m'en tape, du film.
I don't give a shit.
Je m'en fous, de ton karaoké.
I don't give a shit.
Je m'en fous.
- I don't give a shit!
Je m'en fous!
I don't give a shit! You owe me seven years of alimony.
M'en fous, tu me dois 7 ans de pension!
I don't give a shit what your situation is!
Rien à foutre de tes problèmes.
Go to Avis if you have to, Hertz. I don't give a shit.
Allez chez Avis ou Hertz, s'il le faut.
- I don't give a shit.
- J'en ai rien à foutre.
Look, I don't give a shit about any of that, okay?
J'en ai rien à foutre de ces conneries-là, OK?
Listen up, you little pissher, I don't give a shit if you're losing me. This is important.
Ecoute, espèce de pisseuse, je me fous que tu m'entendes mal.
I don't give a shit!
Je m'en fiche!
I don't give a shit.
Faut ce qui faut.
I didn't steal anything so I don't give a shit..
Moi, j'ai rien volé, alors je m'en bats les couilles et je garde ma ceinture, je garde mes lacets.
That's no good, I don't give a shit about Jean-bernard
Je m'en bats les couilles, de Jean-Bernard. Mais, Tony, t'énerve pas comme ça.
I don't give a shit who you talked to!
Je me fiche d'avec qui tu as parlé!
It's still Mexicans cooking that shit and I know what they do to it! I don't give a shit!
Je m'en fous!
- I don't give a shit.
- Je m'en fiche.
I don't give a shit, Armand.
J'en ai rien à foutre, Armand.
I don't give a shit about her.
J'en ai rien foutre d'elle.
I don't give a shit about the dog.
J'en ai rien à foutre du chien.
Which part of "I don't give a shit" do you not understand?
Je dois te le dire comment que j'en ai rien à foutre?
I don't give a shit about Heracleitus.
Je me contrefous d'Héraclite.
I don't give a shit about the Japanese.
Je m'en tape, des Japonais!
I don't give a shit how much you drink or what you drink or where you drink or why.
Je me fous de combien tu bois, de ce que tu bois, où ou pourquoi.
I don't give a shit if it's my fault or not.
Je veux pas savoir à qui la faute.
I--I don't give a shit... What his mom thinks.
Je me fous de l'avis de sa mère.
I don't give a shit if he's in the band. I'm tellin'you how it's gonna be, ok?
Rien à battre qu'il soit dans le groupe.
Listen, asshole. I got news for you. I don't give a shit whether you're drunk or not or who the hell's sucking your cock.
Je m'en fous que tu sois bourré ou pas ou de qui te suce.