English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I don't know how

I don't know how traducir francés

19,375 traducción paralela
I don't even know how it got there.
Je ne sais même pas comment il s'est retrouvé là.
- I don't know. How much?
À quel point tu m'aimes?
I don't know how to talk about it. It just...
Je ne sais pas comment le raconter.
I don't know how much more of this she can take.
Elle ne pourra plus supporter tout ça longtemps.
How long did you two date? Oh, I don't know.
- Vous êtes sortis longtemps ensemble?
You know, I don't agree with how you raised these girls, but I see how much they like you.
Tu sais, je n'approuve pas comment tu as élevé ces filles, mais je vois bien combien elles t'aiment.
How I don't have an ear, you know?
Quand tu me dis que j'ai pas d'oreille.
I don't know how many times I have to tell you people.
Je ne sais pas combien de fois Je dois vous dire aux gens.
I don't know how to thank you.
Je ne sais pas comment vous remercier.
I don't know how long it'll take.
Je ne sais pas comment long il prendra.
Miss Roberts, I don't know how long this foray will take.
Mlle Roberts, je ne sais pas comment long cette incursion prendra.
I don't want to be in this relationship anymore and I don't know how to get out!
Je ne veux plus de cette relation et je ne sais pas comment en sortir!
You don't know how I feel, okay?
Tu ne sais pas comment je me sens, non?
I've been with him since I was 14, and I don't know how to do this without him.
J'étais avec lui depuis mes 14 ans, et je ne sais pas comment faire sans lui.
I-I don't know how...
J-je ne sais pas comment...
[Voice breaking] I don't know how to thank you.
[LA VOIX CASSÉE] Je ne sais pas comment vous remercier.
I don't know how, but they did.
Je ne sais pas comment, mais ils l'ont fait.
I don't know how to care for the boy!
Je ne sais pas comment m'occuper de l'enfant!
I don't know. I saw that show on Fox where they explained how they did the tricks.
J'ai vu une émission où ils expliquaient tous les trucs.
I still don't know how he's doing this shit, but I know I'm not looking in the right places.
Je ne sais pas comment il fait, mais je ne regarde pas où il faut.
I don't know how to make her happy.
Je sais pas comment la rendre heureuse.
I don't know how that fell...
Je sais pas comment c'est tombé...
I don't know how to convince you...
J'ignore comment t'en convaincre...
I don't know how to make you happy But I want to see a smile on your face
J'ignore comment te rendre heureuse... Je ne demande qu'à te voir sourire.
I don't know how to explain.
J'ignore comment l'expliquer.
But I don't know how you know.
Mais je ne sais pas comment on peut savoir.
I just don't know how safe that would be for me or you.
Mais ce serait trop dangereux, pour moi comme pour toi.
I don't know how I ended up here.
J'ignore comment j'ai atterri là.
I don't even know how it got there.
Je ne sais même pas comment il est arrivé là.
I don't even know how it got there.
Je ne sais même pas comment il est arrivé ici.
I don't know how you do it, man.
Je ne sais pas comment vous le faites, l'homme.
I don't know how exactly.
Je ne sais pas exactement comment.
I don't know how it is that your agency still exists, nor do I want to know, but I appreciate your help.
Je ne sais pas comment cela se fait que votre agence existe toujours, ni si je veux le savoir, mais j'apprécie votre aide.
Uh, EMPs don't affect our bodies, but I don't know the mechanics of how this chip integrates with her brain.
Uh, EMPs n'affectent pas nos corps, mais je ne sais pas la mécanique de comme cet éclat intègre avec son cerveau.
Don't ask me how I know that.
Ne me demande pas comment je le sais.
I don't know how many there are, but it's the real thing.
Je ne sais pas combien il ya, mais il est la chose réelle.
- I don't really know how fucking long but just pack everything up and do it as quickly as possible, okay?
Je ne sais pas, putain. Prends tout et fais au plus vite.
I don't know, one minute you're telling me about how you killed your wife. And the next, it's just like, we're on a weekend camping trip. We'll all return to normalcy on Monday.
À un moment, tu me racontes comment tu as tué ta femme, et juste après, on dirait... que c'est un week-end de camping, que tout va redevenir normal lundi.
I don't know how he's riding without the throttle cable.
Je sais pas comment il fait pour conduire sans câble d'accélérateur.
Well, I don't know how we could be any stronger, other than to invade Russia.
Que pourrait-on faire de plus hormis envahir la Russie?
Doug, I don't know how to do what he's asking me to do.
Je ne sais pas comment faire ce qu'il me demande.
I don't know what, I don't know how, I don't know where, but I can smell it.
Je ne sais pas dire pourquoi ni comment, mais je sens qu'il est ici.
I don't know how we're gonna move past this.
Et ça j'ignore si nous pourrons le dépasser.
I don't know how long I have.
Je ne sais pas combien de temps il me reste.
I don't know how to convince them, but - -
Je ne sais pas comment - les convaincre, mais...
- I don't know how I got here.
- Oui! - Allez savoir ce qu'elle fait là.
- I don't know how to tell you this.
Je ne sais pas comment te le dire.
I don't know how, but whatever deal he struck, out there, about confessing to all this, it's not working out for him.
Et ce deal ne marche pas pour lui.
Yeah, I don't know how long I'm gonna be.
Oui, je ne sais pas combien de temps je vais mettre.
I don't know how.
J'ignore comment.
I don't know how you resist it.
Je ne sais pas comment tu y résistes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]