I don't understand why traducir francés
3,114 traducción paralela
I just don't understand it, I don't understand why nobody will fuck me!
Je ne comprends pas pourquoi personne ne veut me baiser!
I really don't understand why you wish him bad.
Je ne comprends pas pourquoi tu te mets contre lui.
What I don't understand is why you still give a flying fuck about him.
Dis-moi juste pourquoi tu t'en fous pas de lui après tout ce qui s'est passé.
I don't understand why you won't take part in the lawsuit.
Je ne comprends pas pourquoi tu ne participes pas au procès.
I don't understand why this question is so important.
Je ne comprends pas pourquoi cette question est si importante.
I don't understand why you've kept it to yourself all this time?
Je ne comprends pas pourquoi tu as gardé ça pour toi tout ce temps?
I don't understand why.
Pourquoi?
I just don't understand why you're doing this.
Je ne comprends pas pourquoi tu fais ça.
I don't understand why you didn't say nothing.
Mais pourquoi t'as rien dit?
I just don't understand why I couldn't have stayed with Dad.
Je ne comprend pas pourquoi je ne pouvais pas rester avec papa.
I don't understand why we pretend to be like them.
Dire qu'on ne peut pas faire semblant d'être comme eux!
I still don't understand why you slept in Eddie's office.
Je ne comprends toujours pas pourquoi tu as dormi dans le bureau d'Eddie?
I don't understand why you did it.
Y a une chose que j'ai pas comprise, c'est pourquoi t'as fait ça.
I don't understand why you won't tell me.
Mais bon, je comprends pas pourquoi tu veux pas me dire. - Oh là là!
I don't understand why you told me you had some but you haven't.
Pourquoi tu m'as menti?
I don't understand why no one talks about it.
Je ne comprends pas pourquoi tout le monde se tait.
But I don't understand why you felt you couldn't talk to me.
Mais je ne comprends pas pourquoi tu as cru ne pas pouvoir me parler.
You don't understand why all these years I didn't- -
Tu comprends pourquoi tout... toutes ces années,
I don't understand why you insist on playing these childish games?
Je ne comprend pas tes caprices?
I still don't understand why you're so keen to get this tattoo.
Je ne comprend toujours pas pourquoi tu es si pressé d'avoir ce tatouage.
I don't understand why you can't be responsible just for once in your life.
Je ne comprends pas pourquoi tu ne peux pas être responsable juste une fois dans ta vie.
Okay, but I don't understand why ours worked, and theirs didn't.
Ok, mais je ne comprend pas pourquoi le notre a marché, et pas le leur.
I don't understand why you're getting so upset.
Je ne comprend pas pourquoi tu t'énerves autant.
I don't understand why she's here.
Je ne comprends pas pourquoi elle est là.
I just think if you could get them to reconsider, if I... if I have a chance to sit with the president for five minutes... I don't understand why this is happening, why they won't let me see him. I need a moment, just a moment to talk to him.
J'ai des sénateurs et des gouverneurs qui perdent leur conneries sur moi chaque jour sur les nouvelles politiques presque libérales de notre poulain.
I don't understand why this is happening, why they won't let me see him.
Je ne comprends pas pourquoi ça arrive, pourquoi ils ne me laissent pas le voir.
I still don't understand why you got to go all the way to Hollywood.
Je ne comprends toujours pas pourquoi tu veux aller à Hollywood.
I love what the movement has given me, but I don't understand why I have to live like that to love God.
Je sais tout ce que le mouvement m'a donné, mais on n'a pas besoin de vivre ainsi pour aimer Dieu.
I don't understand why Miss Olson can't handle it.
Je ne comprends pas pourquoi Mlle Olson ne peut pas s'en charger.
I don't understand why you have taken him with you.
- Pourquoi tu l'as pris avec toi?
I know you don't understand why I had to come down here without you.
Je sais que vous ne comprenez pas pourquoi je suis parti sans vous.
I mean, I don't understand. If you two were that close, why didn't you ever come to visit him here?
Je veux dire, je comprends pas, si vous êtes si proches, pourquoi vous n'êtes jamais venue le voir depuis qu'il est là?
I don't understand why anyone would want to come to a dive like this.
Je comprends pas l'attrait que vous avez pour ces bouges.
I still don't understand why you won't talk to your parents.
Je ne comprends toujours pas pourquoi tu n'en parle pas à tes parents.
The thing I don't understand is why make a profile of a real person?
La chose que je ne comprend pas est pourquoi faire le profil d'une vraie personne?
I don't know why you can't understand that, but...'
Je ne sais pas pourquoi tu ne peux pas comprendre ça, mais...
But it's like I keep making these wrong decisions, and I don't understand why they keep happening.
Mais on dirait que je ne cesse de prendre les mauvaises décisions, et je ne comprends pas pourquoi.
I still don't understand why he told her.
Je ne comprends toujours pas pourquoi il lui a dit.
Peter : I don't understand why I have to meet your shrink.
Je ne comprend pas pourquoi je dois rencontrer ton psy.
Now I understand that the relationship between you and Troy is strained, but if Troy doesn't want to be kept alive by machines, if- - if you don't mind me asking, why are you doing this?
Maintenant je comprends que la relation entre vous et Troy est tendue, mais si Troy ne veut pas être maintenu en vie par des machines, si... si vous me permettez, pourquoi faites-vous cela?
I don't understand why he has suddenly started to do such things.
Pourquoi ce besoin de faire ce genre de choses?
The Old Ones are coming, I don't understand why we're still here.
Les anciens arrivent, j'comprend pas pourquoi on reste là.
I don't understand why you hate vampires so much.
Je ne comprend pas pourquoi tu hais les vampires à ce point.
I'm the behind-the-scenes guy, I don't understand why the readers of the San Francisco Weekly are going to care whether or not I have a shiny "T" zone.
À mon avis, les lecteurs du San Francisco Weekly se fichent de ma zone T grasse!
I still don't understand why you were on his side of the apartment.
Je comprends toujours pas pourquoi tu étais de son côté de l'appartement.
I still don't understand why they would arrest you.
Je ne comprend toujours pas pourquoi ils t'on arrété.
I just don't understand why a middle-aged man would leave his wife for a 28-year-old yoga instructor.
Je comprends pas pourquoi un homme d'age moyen quitterait sa femme pour une prof de yoga de 28 ans.
You know, I still don't understand why you guys have to have me cuffed like I'm some kind of common criminal or something.
Vous savez, je ne comprend toujours pas pourquoi vous devez m'attacher comme si j'étais un criminel ou quelque chose du genre.
I don't understand, like, why we don't just burst in there.
Pourquoi on défonce pas la porte?
I don't understand why she's so mad at me.
Je comprend pas pourquoi elle est si méchante avec moi.
I just don't understand why he would come here.
Je ne comprend pas pourquoi il voudrait venir ici.
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't know you 553
i don't think so either 27
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't know you 553
i don't think so either 27
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137