I guess i was wrong traducir francés
317 traducción paralela
I thought you two were having a bad connection, but I guess I was wrong.
Je croyais que vous étiez tous les deux dans une mauvaise relation mais j'avais tort.
I guess I was wrong.
Je suppose que j'ai eu tort.
I know I was, but I guess I was wrong.
Je sais, mais j'ai dû me tromper.
well, yes, I did, but I guess I was wrong about him.
Oui, mais je suppose que j'avais tort à son sujet.
I guess I was wrong.
- Rien. Bonne nuit.
I guess I was wrong about that queen.
J'avais tort pour cette reine.
I didn't used to think... there was much to all those fancy manners of yours... but I guess I was wrong.
A croire qu'il y a du bon... à toutes tes bonnes manières... j'avais tort.
I guess I was wrong, I'm sorry, son Forgive me
J'ai eu tort. Fiston, je te prie de m'excuser.
Garry I guess I was wrong about quite a few things.
Je me suis trompé sur pas mal de choses.
Well, I guess I was wrong in not asking.
J'aurais dû vous poser la question.
Charlie, I thought I dug you, but I guess I was wrong, huh?
Je croyais te comprendre, mais j'avais tort.
You know, I guess I was wrong about that guy.
Vous savez, je crois que j'avais tort sur ce type.
- I thought I was all over it, but I - I guess I was wrong.
Je pensais que je pouvais, mais... je suppose que j'avais tort.
I guess I was wrong about you having those cards.
Je m'étais trompé... à propos de ces cartes.
I was hoping that at least one of you was an Elder's son... or the son of a troop leader... I guess I was wrong.
Moi qui croyais avoir sauvé des fils de riches vassaux...
I thought for a moment there was something else, but I guess I was wrong.
J'ai cru qu'elle avait vu autre chose, mais je me trompe peut-être.
- I guess I was wrong.
- J'avais tort.
I guess I was wrong when I said I never promised anyone.
J'avais tort quand j'ai dit que je n'ai rien promis à personne.
I guess I was wrong.
C'est ma faute.
I guess I was wrong.
J'ai du me tromper.
I Guess I Was Wrong.
Je me suis trompé.
I guess I was wrong.
J'imagine que j'avais tort.
I thought you were mature enough to leave unsupervised but I guess I was wrong.
Je vous croyais assez matures pour rester sans surveillance. Mais j'avais tort.
I guess I was wrong.
J'ai eu tort.
I guess I was wrong.
J'imagine que je me suis trompé.
Well, I guess I was wrong.
- Je suppose que je me suis trompée.
I heard you boys were the heavy hitters in town. I guess I was wrong.
J'avais cru comprendre que vous étiez les gros joueurs en ville.
I guess I was wrong.
Je me suis trompé.
I guess I was wrong about you, Hesse.
Je me suis mépris sur ton compte, Hesse.
Well, I guess I was wrong about you folks.
Bien, j'ai l'impression que je me suis trompé sur vous.
I thought we were partners, but I guess I was wrong.
Je croyais qu'on était partenaires, mais je suppose que je me trompais.
My hand was freezing, so I guess I aimed wrong. I'm sorry! Well, if you can, for the hitting scene, let's go without an NG.
Désolée! Faisons-le sans NG.
I guess I was on the wrong street.
J'ai dû me tromper de rue.
I guess I was never really hooked up with any guys that wasn't wrong.
J'avais connu que des tocards...
Guess I was wrong.
J'ai eu tort.
I guess the chiefthing wrong with Ken was no job, and lots of pride.
Ce qui lui manquait, c'était un travail. Par contre, il avait de la fierté à revendre.
I guess it was the wrong thing to do, but I just can't seem to get this thing out of my head.
C'était une erreur, mais ce qui est arrivé m'obsède.
Well, guess I was wrong.
Je devais avoir tort.
I guess I knew it was wrong all along, but...
Je suppose que je savais que c'était mal, mais...
I guess Pollyanna was wrong.
Pollyanna s'est trompe.
- I was wrong, I guess.
- J'ai eu tort.
I guess I was wrong.
J'avais tort.
I'm afraid your guess was wrong,
Je suis le Dr Starr.
I guess I was just in the wrong place, wrong time.
J'imagine que j'étais juste au mauvais endroit, au mauvais moment
- I guess Mom was wrong.
- Elle avait tort.
I guess Celine was wrong.
Celine avait tort.
Guess I was wrong.
Je me suis plantée. On s'est tous plantés.
Roger that, sir. Guess I was wrong about you.
Je me trompais...
- She ain't lying. But I guess I was wrong.
Mais j'ai eu tort.
They dropped us off in the wrong'hood, where the éses stay. I guess they was thinking we'd get our ass kicked even more.
Ils nous ont largués chez les latinos... espérant qu'ils finiraient le travail.
- I guess Jim was wrong.
- Jim a dû se planter.