I hope you're okay traducir francés
92 traducción paralela
Gone? I hope you're doing okay.
- J'espère que ça va.
I hope you're okay.
J'espère que vous n'avez pas de mal.
I hope you're okay up there.
J'espère que tu vas bien là haut.
Camille, it's me. I hope you're okay.
J'espère que ça va.
I just hope everything works okay. You're saying you're not sure?
- J'espère que tout fonctionne.
You're still here? I hope it's okay.
Vous êtes encore là?
I hope you're okay.
J'espère que tu vas bien.
I hope you're okay and surviving California.
"Christine et Rachel " ne peuvent répondre au téléphone pour le moment "...
I need some time to think about it. I hope you're okay with that.
Est-ce que ça va?
And I hope you're okay with it too.
A cause de Prue?
I hope you're okay with this.
J'espère que tu es content.
Okay, one, I don't understand what you're saying. Two, you have syrup on your butt. I hope.
Un, je ne comprends rien à ce que tu dis, deux, tu as de la gelée sur ta robe, enfin j'espère.
Billy, I hope you're okay with hamburgers because that's what you get.
J'espère que tu aimes les hamburgers.
"You're keeping well, I hope? - Yes, I'm okay..."
Tu vas bien, j'espères?
Fuck man, I hope you're okay...
Merde, j'espère que tu vas bien.
I know you're not a drinking nan. so I hope- - Hope water's okay.
Je sais que vous n'aimez pas le vin, alors j'espère que l'eau vous ira.
Well, I hope you're not planning on making too much noise, okay?
J'espère que vous ne ferez pas trop de bruit.
I hope you're okay.
J'espère que ça va.
I'm worried about you. Anyway, I just hope you're okay.
Enfin, j'espère que tu vas bien.
" I hope you're okay and don't have too much trouble with Dad.
" J'espère que tout va bien, en particulier avec papa.
I hope you're okay.
J'espère que tout va bien.
Anyway, I hope you're okay.
J'espère que tu vas bien.
Listen, I hope you're okay with everything.
Écoute, j'espère que tu ne m'en veux pas.
Hope you're okay with some first-year public defender...'cause, somehow, I don't see Che footing the bill for a good one.
J'espère qu'un débutant commis d'office vous conviendra, je vois mal Che payer pour vous en offrir un bon.
" I hope you're all doing okay, and that everyone's being good.
" J'espère que vous allez bien et que tout le monde est sage.
I hope you're doing okay.
J'espère que vous allez bien.
I just hope that you're going to be okay with everything you have to do to earn it.
J'espère juste que tu seras en accord avec ce que tu auras à faire pour le mériter.
I hope you can say you're okay with it... and we can still be together... because that's what I want more than anything.
J'espère que tu diras que ça te va. Et ensuite qu'on est encore ensemble. Parce que, c'est ce que je veux plus que tout.
I don't know why you're not picking up, Anyway, I hope everything's okay.
Pourquoi vous ne décrochez pas? J'espère que tout va bien.
- Hello. Listen, I hope things are okay with us since we're not gonna... you know, be together.
{ \ pos ( 192,210 ) } J'espère... { \ pos ( 192,210 ) } que tout va bien, entre nous, même si on n'est pas... tu sais... ensemble.
I really do hope that you're going to be okay.
J'espère que tout ira bien pour toi.
Um, Michelle, I hope you're gonna be okay not partying like a rock star for the next nine months.
Michelle, j'espère que tu t'en sortiras bien sachant que tu pourras plus faire la fête comme une Rock Star pendant 9 mois.
Okay, well, I hope you're going to bring me more than some blood test to back this up.
J'espère que vous m'apporterez plus qu'un test sanguin pour corroborer ça.
I don't know. I hope you're not mad, okay?
J'espère seulement que t'es pas fâché, OK?
I hope you're okay with this.
Vous êtes d'accord, j'espère.
I hope it's okay to say this, but... It so sucks that you're gay.
Je sais pas si c'est bien de dire ça mais... c'est trop chiant que tu sois gay.
Okay, well, I hope you're hungry.
Bon, j'espère que tu as faim.
You haven't called me back, so, uh, I hope you're okay.
Tu ne m'as pas rappelé, donc j'espère que tu vas bien.
I hope you're okay with cash. - Cash?
C'est du liquide, ça ira?
Okay, well, we have to contact each and every one of those kids that were here at the party, so I hope you're up for some serious overtime.
D'accord. Il va falloir retrouver chacun des enfants qui étaient à la soirée et préparez-vous à bien des heures sup.
- I hope you're okay with this, olivia.
J'espère que ça vous convient, Olivia. J'ai bu trop de café.
I hope you're feeling okay.
J'espère que ça va.
Okay, I hope you're not... Thinking about doing What I think you're thinking about doing?
J'espère que tu ne penses pas à faire ce que je crois que tu penses faire?
I hope you're okay.
J'espère que tu vas bien. Je te demande pardon.
Okay, well, I hope you're right.
J'espère que tu as raison.
And I'm the clueless goober. Okay, look, I'm really happy that you're back, and I hope that we...
Je suis contente que tu sois là, et j'espère que...
Okay, I hope you're not planning on having any kids, because you can't handle a new baby and a new dog at the same time.
J'espère que vous n'avez pas prévu d'avoir d'enfant car vous ne pouvez pas gérer un nouveau né et un chiot en même temps.
I hope you're okay with Veronica's sister coming over. You okay with that?
- que la sœur de Veronica vienne.
Uh, I hope you're okay.
Euh, j'espère que tu vas bien.
Okay, and I hope that you're not still mad at me, because...
Ok, j'espère que tu n'es plus en colère contre moi, parce que...
Okay, I hope you know you're saying that to someone who will absolutely marry you, even if you end up being crippled.
Ok, j'espère que tu sais que tu le dis à quelqu'un qui veut absolument se marier avec toi, même si tu termines paralysée.
i hope you die 30
i hope you don't mind 408
i hope you feel better 22
i hope you enjoy it 24
i hope so too 32
i hope you slept well 16
i hope so 1845
i hope you 32
i hope you're happy 137
i hope you like it 98
i hope you don't mind 408
i hope you feel better 22
i hope you enjoy it 24
i hope so too 32
i hope you slept well 16
i hope so 1845
i hope you 32
i hope you're happy 137
i hope you like it 98