I hope you are traducir francés
1,140 traducción paralela
I hope you are insured friend
J'espère que vous vous êtes assuré vous-même
I understand, and I hope you are wrong
Je comprends, et j'espère que vous vous trompez.
I hope you are comfortable here.
J'espère que tu te plairas ici.
Won't be long. Um, " Dear Mr And Mrs Hamilton, I hope you are well.
Ça sera pas long, " Chers M. Et Mme Hamilton, j'espére que vous allez bien.
I hope you are here because of me.
J'espère que vous êtes ici à cause de moi.
I hope you are very happy.
J'espère que vous vous y plairez.
I hope you are.
J'espère que oui.
I hope you are well.
Vous aussi, j'espère.
If you're smart, like I hope you are you aren't going to make me come back here.
Si t'es malin... comme je espère... tu vas pas m'obliger à revenir.
I hope you are right Hunter, if we are following the wrong car, we are going to wait a whole another month.
J'espère. Si on se trompe, on va devoir attendre un mois!
I hope you are not telling me that there'll be problems, Russell, because if you are, I shall be very angry.
J'espère que vous n'êtes pas en train de me dire qu'il pourrait y avoir des problèmes, Russell, parce que sinon, je serai très en colère.
I hope you are prepared, Mrs. Fletcher, to tell the world everything you know about the Coleman murder.
J'espère que vous êtes préparée, Mme Fletcher... à annoncer au monde tout ce que vous savez du meurtre de Coleman.
I hope you are both aware of it.
J'espère que vous en êtes conscients.
If Ludie loses his job over this, I hope you are satisfied.
Si Ludie perd son emploi, j'espère que vous serez satisfaite.
" Dear folks, I hope you are both well.
" Chers parents, j'espère que vous allez bien tous les deux.
I hope you don't mind my asking... why are they being punished?
Excusez ma question mais pourquoi sont-ils punis?
Then I hope you'll show how pleased you are.
Fantastique! J'espère que tu me montreras comment tu es heureux.
I hope you're sure about their being poisonous... because none of them are making for you.
J'espère que vous êtes sûr qu'ils sont venimeux, parce qu'aucun d'eux ne vous attaque.
Say, I hope you're not going out with those nuts, are you?
J'espère que vous allez pas sortir en mer avec ces guignols?
Me and the boys are gonna be out at the Opry this week, and like my grandaddy always used to say, if you're down to the river I hope you'll drop in.
Moi et mon groupe on va passer à l'Opry cette semaine et, comme mon grand-père le disait toujours, si tu vas à la rivière, j'espère que tu sauteras dedans.
I hope you know what you are.
J'espère que tu sais ce que tu es.
These are ruts that grow in the ground, I hope you'll like them.
C'est comme des pommes, mais ça pousse dans la terre. J'aye pas encore trouvei le nom.
Are you sure I'm cured? then there's no hope for modern medicine.
- Néanmoins, vous êtes sûr que je suis guéri? Si en 3 mois, on ne peut pas guérir une aliénation transitoire, alors c'est à désespérer de la médecine moderne.
You know newspapers are contraband... but I sure hope you do win.
Les journaux sont interdits. J'espère que vous gagnerez.
You are the only one who can help me, and I hope that you will :
Vous êtes le seul à pouvoir m'aider, et j'espère que vous voudrez.
Fred, I hope me and you ain't letting'Bandit talk us into somethin we gonna be sorry for, son,'cause he's about as crazy as you are ugly.
Fred, j'espère qu'on ne laisse pas le Bandit nous entraîner dans une galère parce qu'il est aussi fou que tu es laid.
I hope you like the drapes, because they're staying where they are.
J'espère que vous aimez les rideaux, car ils resteront où ils sont.
- Well, I hope it's as amusing as you are.
Il est rigolo, comme toi?
- and the wedding's all arranged : - Good : Oh, Captain Rogers and Hawk, I hope you both are gonna make the ceremony :
T'es vraiment décevant, mon petit gars :
Magnum, I do hope you're not going to be underfoot... while the renovations are going on.
Magnum, j'espère que vous ne serez pas chez vous durant les rénovations.
Jo Jo, I hope you men are ready for the game on Saturday.
Jo Jo? Tes gars et toi êtes prêts pour le match de samedi?
Good-bye... But it is because you are such a man, one who has always believed in tomorrow never losing dreams and hope that I remember with pride the days when I talked with you.
Mais c'est parce que vous êtes un tel homme, qui a toujours cru au lendemain qui n'a jamais perdu espoir ou oublié ses rêves que je me souviendrais toujours avec fierté de ces jours où j'étais à vos côtés.
I hope you understand what sort of work we are speaking of.
J'espère que vous avez compris de quel genre de travail il s'agit?
Spencer, wherever you are tonight, I hope you're frying.
Spencer, si tu m'entends, j'espère que tu rôtis en enfer.
I sure hope you're who you say you are.
J'espère que tu n'es pas bidon.
You two are visiting I hope you have a pleasant stay here
M. Hashimoto, Maître, vous êtes mes hôtes, je vous salue encore une fois.
But some of us are not as skilled as others, and I hope you'll be patient with us.
Mais certains sont moins doués... etj'espère que vous serez patients.
Boy, my hands are sweating. Are you scared too? I hope we don't have any casualties.
Des actes de violence... surtout contre l'équipement des Visiteurs... sont signalés dans tout Los Angeles.
Daniel, I hope that you are prepared to apologize to Dr. Duberstein.
Daniel, j'espère que tu es prêt à présenter des excuses au Dr Duberstein.
They say, that you are a good cameraman... I hope you'll make good here... shooting military activities and entertainment programmed... for our experimental television station.
On dit que tu es un bon opérateur. J'espère que tu feras du bon travail ici... En filmant les activités militaires, des variétés... pour notre station expérimen - tale de télévision.
I hope that when you are older you are... not ashamed that your mother was executed.
J'espêre que lorsque tu seras plus vieux... tu n'auras pas honte d'avoir eu une mêre exécutée.
I hope I'm as smart as you are when I get to be your age.
J'espére être aussi intelligent que toi quand j'aurai ton âge.
I hope you are joking with me. Think big, be big.
Tu veux rire?
I hope you two are both satisfied now.
J'espère que vous êtes contents.
Say, hey, hey, hey, Cub fans. I sure hope to hell you all are down there, cos we got the big game today.
Supporters de Chicago, j'espère que vous êtes tous là, car c'est aujourd'hui le grand jour.
I hope you guys are a little more friendly than the two last week.
J'espère que vous serez un peu plus sympas que les derniers quinze jours.
I hope that you are both aware of it.
J'espère que vous en êtes conscients.
I hope that you are well, and I promise with all my heart that next time you will get a much fuller report.
"J'espere que vous vous portez bien. Je vous promets " une lettre plus détaillée la prochaine fois.
I would hope you would support who we are, not who we are not.
J'aimerais que vous encouragiez ceux qui sont là.
I don't know where you are now... but I hope you're happier there.
Je ne sais pas où tu es, mais j'espère que tu es plus heureux.
I certainly hope you are what you seem to be.
J'espère seulement que tu l'es.
i hope you're okay 20
i hope you die 30
i hope you don't mind 408
i hope you feel better 22
i hope you enjoy it 24
i hope so too 32
i hope you slept well 16
i hope so 1845
i hope you 32
i hope you like it 98
i hope you die 30
i hope you don't mind 408
i hope you feel better 22
i hope you enjoy it 24
i hope so too 32
i hope you slept well 16
i hope so 1845
i hope you 32
i hope you like it 98
i hope you're happy 137
i hope you're hungry 58
i hope it was worth it 45
i hope you understand 99
i hope i'm not disturbing you 36
i hope you understand that 18
i hope you will 19
i hope you don't 20
i hope not 713
i hope you can forgive me 38
i hope you're hungry 58
i hope it was worth it 45
i hope you understand 99
i hope i'm not disturbing you 36
i hope you understand that 18
i hope you will 19
i hope you don't 20
i hope not 713
i hope you can forgive me 38