I knew it was too good to be true traducir francés
49 traducción paralela
I knew it was too good to be true. Yes.
Trop beau pour être vrai!
I knew it was too good to be true.
On nous a rappelés d'urgence!
I knew it was too good to be true.
Ça se passait trop bien!
I knew it was too good to be true.
Je savais que c'était trop beau pour être vrai.
I knew it was too good to be true.
C'était trop beau pour être vrai.
. [Sputters] I knew it was too good to be true.
Quoi? C'était trop beau pour être vrai.
See? I knew it was too good to be true.
c'était trop beau pour être vrai.
I knew it was too good to be true.
Je savais. C'était trop beau pour être vrai.
I knew it was too good to be true.
C'était trop beau pour durer.
I knew it was too good to be true.
Je me doutais que c'était trop beau.
Man, I knew it was too good to be true.
Je le savais.
Oh, man. I knew it was too good to be true.
Je savais que c'était trop beau pour être vrai.
I knew it was too good to be true.
J'ai compris. C'était trop beau pour être vrai.
Yeah, I knew it was too good to be true.
Ouais, je savais que c'était trop beau pour être vrai.
I knew it was too good to be true.
Je savais que c'était trop beau pour être vrai
I knew it was too good to be true.
Je savais que c'était trop beau.
I knew it was too good to be true. Just go back inside, come on.
Je savais qu'il y avait un truc.
I knew it. It was too good to be true.
- Je le savais qu'il devait y avoir un os.
I knew it was too good To be true. Uh... Uh!
Je sais que Zarkov laisse les clefs du générateur quelque part ici.
I fucking knew it was too good to be true!
Je savais que c'était trop beau pour être vrai!
I knew by the looks of you two That it was too good to be true
En les voyant, j'ai tout de suite su que c'était trop beau pour être vrai.
I just knew it was too good to be true. Kenny- -
C'était trop beau pour être vrai.
I knew it was too good to be true.
Ecouter ma bite!
I knew it was too good to be true. What was I thinking?
C'était trop beau pour être vrai...