English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I know everything

I know everything traducir francés

7,928 traducción paralela
I know everything about everything.
Je sais tout sur tout.
I know everything about her.
Je sais tout sur elle.
I know everything.
Je sais tout.
I know everything about Carson's past fling with Holly.
Je sais tout à propos de l'amourettre passée de Carson et Holly.
I know everything isn't roses between you and Chas, but if he were here, he'd say the same.
Je sais que tout n'est pas rose entre Chas et toi, mais s'il était là, il dirait la même chose.
I know I messed up earlier, and I did everything I could to make it up to you, and you're still pissed at me.
Je sais que j'ai foiré, j'ai tout fait pour me rattraper, et tu m'en veux encore.
Everything I know about Nicole, everything I can learn about Ron Goldman.
Tout ce que je sais de Nicole, tout ce que je peux apprendre à propos de Ron Goldman.
Well, as long as it's, you know, above 2,800 a month. That's what I need to make my rent and make sure DeShawn has everything he needs.
Tant que je gagne plus de 2 800 par mois, j'ai assez pour le loyer et pour DeShawn.
( Slaps paper ) You know, Maggie said she could forgive my screwing around on her, but this just proves everything I've said to her is a lie, one big lie.
Maggie a dit qu'elle pourrait pardonner mes merdes vis à vis d'elle, mais ça prouve que tout ce que je lui ai dit est un mensonge... un gros mensonge.
I don't know about "everything".
Je ne sais pas "tout".
See, my patient needs surgery today, not in two months, so if you take care of her, I'll forget everything I know.
Vous voyez, ma patiente a besoin d'être opérée aujourd'hui, pas dans deux mois. donc si vous vous en occupez, j'oublierai tout ce que je sais.
Well, I know you all are busy and about to stat your shift, but Jill and I wanted to personally thank you for everything you're doing to serve this community.
Je sais que vous devez être occupés et sur le point de commencer votre travail, mais Jill et moi, voulions vous remercier personnellement pour tout ce que vous avez fait pour la communauté.
I travel so much for my job that I'm not there a lot, and I-I-I-I don't really know everything that goes on.
Je voyage tellement pour mon travail, que je suis souvent absent, et je ne sais pas tout ce qui se passe.
I've tried everything I know.
J'ai essayé tout ce que je connaissais.
Told ne everything I needed to know.
Il m'a dit tout ce que je voulais savoir.
- Yo, pop, you put everything into me, and I know you believe in me.
- Paps, Tu mises tout sur moi et je sais que tu crois en moi.
Give me a little time to regain my strength and I will tell you everything you want to know about your father.
Donnez-moi un peu de temps pour retrouver mes forces... et je vous dirai tout ce que vous voulez savoir sur votre père.
You know everything now, and you know who I am.
Vous savez tout maintenant et vous savez qui je suis.
I know, but what doesn't change is that there's still someone out there experimenting on innocents, killing them, which means, bizarro or not, we have to do everything we can to stop it, don't we?
Mais ça ne change pas et il y a toujours quelqu'un là-bas qui fait des expériences sur des innocents, qui les tue, bizarre ou non, on doit tout faire pour l'arrêter, non?
I know that Whitehall subjected you to unspeakable horrors, that he took everything from you.
Je sais que Whitehall vous a fait subir des choses horribles, et qu'il vous a tous pris.
I want to know everything.
Je veux tout savoir.
Now, I know you'll get to him before he cashes in, but by then the damage will already have been done... and everything you've been fighting so hard for will come tumbling down.
Je sais que vous le trouverez avant qu'il n'ait son fric, mais ce sera déjà trop tard. Tout ce pour quoi vous luttez tant s'écroulera.
Listen, I've already told you everything I know, which is nothing.
Écoute, je t'ai déjà dit tout ce que je sais, c'est à dire rien.
I need to know everything.
J'ai besoin de tout savoir.
You know, I really feel like everything's under control.
Je sens vraiment que tout est sous contrôle.
I want you to know that I don't tell your mom everything.
Je veux que tu saches que je ne raconte pas tout à ta mère.
I know where everything goes and when and for how long.
Je sais où chaque chose va et où et pour combien de temps.
But still, ever since that's what I've been rushing towards you know, just trying to make everything make sense.
Mais depuis ce jour, j'essaye de le trouver. Tu sais, en essayant de donner un sens aux choses.
I'll admit, you know, maybe Lolly and I don't share the same taste in film, but you know, it's not like we have to have everything in common.
Je reconnais, tu sais, peut-être que Lolly et moi on a pas les mêmes goûts en matière de films, mais tu sais, ce n'est pas comme si on devait tout avoir en commun.
Next thing you know, I was in everything you could think of...
L'instant d'après, j'étais dans tout ce que tu peux imaginer...
I know I would do everything in my power to protect my family.
Je sais que je ferais tout ce qui est en mon pouvoir pour protéger ma famille.
Everything I know is in that drive.
Tout ce que je sais est sur ce disque.
Caitlin, look, I know after everything Dr. Wells has done for all of us, it's hard to wrap your head around this, but I need you to see the truth.
Caitlin, écoute, après tout ce que le Dr Wells a fait pour nous tous, c'est difficile de croire à ça, mais tu dois voir la vérité.
I know the timing might seem off, you know, with everything that's going on, but I want to propose to Iris, and I'd like your blessing.
Je sais que le moment semble être mal choisi, avec tout ce qui ce passe, mais je veux demander Iris en mariage, et j'aimerais ta bénédiction.
Now, I can teach you everything I know, but it's gonna take a lot of hard work and... enough!
Et maintenant je peux t'apprendre tout ce que je sais, mais ça va nécessiter beaucoup de travail et... Assez!
This show changes everything I know about funny.
Cette émission bouleverse tout ce que je connais à propos de la drôlerie.
Hey, I want you to know that everything that's happened...
Je veux que tu saches que ce qui s'est passé...
I told you everything I know!
J'ai dit tout ce que je savais.
I know about Daisy and Brandon. - My mom told me everything.
Je sais à propos de Daisy et Brandon.
- I know about everything!
- Je sais tout!
I know, but everything I have done has been to protect our family.
Tout ce que j'ai fait était pour protéger notre famille.
I wanna know everything they did with him, everywhere they went, every word that was said, particularly about me, and what the hell he's gonna do next.
Je veux savoir ce qu'ils ont fait avec lui, où ils sont allés, chaque mot qui a été prononcé, surtout à mon sujet, et ce qu'il prévoit de faire ensuite.
I have to know everything about you.
Je veux tout savoir sur toi.
Well, how do I know that this is not like last time... when he had you acting like everything was fine?
Comment savoir que c'est pas comme la dernière fois, quand il t'obligeait à faire comme si de rien n'était?
I know you must be confused right now, but everything's gonna be okay.
Tu dois être un peu perdue, mais tout va bien se passer.
I want you to know, I forgive you for everything.
Je veux que tu saches que je te pardonne tout.
Look, Kimmy, I know that I have been overwhelmed with everything lately...
Je sais que j'ai été un peu dépassée, ces temps-ci, Kimmy.
I'm, uh, making a list of everything I want to keep about the world, you know, when the war's over.
Je fais une liste de tout ce que je veux garder, quand la guerre sera finie.
Well, that's everything I know that girls like.
Ben, c'est tout ce que je sais sur ce que les filles aiment.
Sorry to bring you back in but I'll have to call and get a kit so I can do a screening, you know, check for everything.
Désolé de vous ramener mais je vais devoir appeler et demander un kit que je puisse faire un dépistage, vous savez, tout vérifier.
You know, with everything going on with me and T, I don't know.
Avec tout ce qui se passe avec T, je ne sais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]