I missed you so much traducir francés
775 traducción paralela
You're such a sweet doggy, I missed you so much.
Tu es un si doux chienchien, tu m'as tellement manqué.
I missed you so much!
Je me suis ennuyée sans toi!
Goldie, I missed you so much.
Goldie, tu m'as tant manqué!
Yae, I missed you so much!
Yae, tu m'as tellement manqué!
I missed you so much...
Je t'ai manqué aussi, non.
I missed you so much.
Tu m'as tellement manqué.
I missed you so much. I'm never going to leave you again.
Tu m'as manqué, je ne te quitterai plus!
OH, I MISSED YOU SO MUCH.
Tu m'as tant manqué.
- I missed you so much.
- Tu m'as tellement manquée.
I missed you so much, I got a present for you.
Tu m'as tellement manqué que j'ai un cadeau pour toi.
- I missed you so much.
- Tu m'as manqué.
I missed you so much!
Si tu savais comme tu me manques...
I missed you so much!
Tu m'as manqué.
I missed you so much.
Tu me manquais tellement.
I missed you so much.
Il faut t'offrir des distractions.
I missed you so much.
Tu m'as manqué.
Oh, I missed you. I missed you so much. I missed you, baby.
Tu m'as tellement manqué.
Oh, Steve, I missed you so much.
Steve, tu m'as tant manqué.
Arthur, I missed you so much.
Tu m'as manqué!
I missed you so much, my poor girl.
Tu me manques tellement, ma pauvre fille.
I missed you so much.
Tu m'as tant manqué.
- Hello. - I missed you so much.
Tu m'as beaucoup manqué.
- Oh, Mikey, I missed you so much.
- Oh Mikey, tu m'as manqué.
- I missed you so much!
– Tu m'as tant manqué!
Excellency, I have missed you so much!
Excellence, vous m'avez tant manqué!
I've missed you so much.
Tu m'as beaucoup manqué.
I've missed you so much.
Tu m'as énormément manqué.
I've missed you so much.
Tu m'as tellement manqué!
But I missed you and I wanted you so much.
Mais tu me manquais trop.
While traveling these months I've missed you so much
Pendant tous ces mois, tu m'as tellement manqué!
I've missed you so much.
Comme tu m'as manqué...
I didn't know you missed him so much.
Il vous manque à ce point? Je suis jaloux!
- I've missed you so much.
- Tu m'as tellement manqué!
I missed you so very much while I was away.
Comme tu m'as manqué pendant tout ce temps!
I've missed you so much.
Tu m'as tant manqué.
I missed you so much.
Ce que tu m'as manqué!
I've missed you so much. An eternity...
Tu m'as manqué.
I've missed you so much!
Ce que tu m'as manqué!
I have missed you so much.
Tu m'as tellement manqué!
I have missed you, both of you, so very much.
Vous m'avez terriblement manqué... tous les deux.
I missed you so goddamn much!
Bon sang, tu m'as tellement manqué.
I've missed you so much.
Comme tu m'as manqué!
Honey, I've missed you so much!
Tu m'as tellement manqué.
Oh, Honey, I Have Missed You So Much!
Tu m'as tellement manqué, ma chérie.
I've missed you so much!
Tu m'as tant manqué!
Oh, Ma, I missed you all so much.
Maman, ce que vous m'avez manqué!
I've missed you so much
Tu m'as manqué.
I have missed you so much.
Tu m'as tellement manqué.
I've missed you so much.
Tu m'as tellement manqué.
I've missed you so much.
Comme vous m'avez cruellement manqué.
Beth, I've missed you so much, honey.
Tu m'as tellement manqué, ma chérie.