I need to go home traducir francés
351 traducción paralela
I need to go home for lunch.
Mais on m'attend chez moi.
I'll go, but I need to go home and prepare.
J'irai, mais je dois passer à la maison me préparer.
I need to go home, I forgot the car's papers.
Je passe chez moi. J'ai pas les papiers de la voiture.
Hurry up, pal. I need to go home and get an eye-wash. Sore eyes are a pain in the ass!
Dépêchez, il faut que je rentre me désinfecter l'œil.
I need to go home.
- Je vais rentrer.
I need to go home.
"Sa valeur, est bien plus grande que celle des diamants" " Melle Brooke
I need to go home for a while.
Il faut que je rentre chez moi un moment.
I need to go home.
Je dois rentrer.
Exhale. - I think I need to go home. - You wanna go home?
Une chose me turlupine :
Brother Chubby, I need to go home
Je voudrais rentrer chez moi.
- I need to go home.
- Je veux rentrer chez moi.
I think I need to go home, to my bedroom.
Je vais rentrer chez moi, dans ma chambre.
I need to go home and take a long cold shower and have a good night's sleep, I hope.
Je vais rentrer prendre une bonne douche froide, suivie d'une bonne nuit de sommeil.
I need to go home and see my son now.
Je dois rentrer et être avec mon fils.
I need to go home.
De rentrer.
- I need to go home.
- Je dois partir.
- I need to go home. - Forget it.
- Il faut que je rentre chez moi.
There's something that came up with my mom and I need to... I need to go home.
Ma mère a eu des ennuis et je dois...
I thought you forgot about me. Look, man, I need to go home.
Je croyais que vous m'aviez oublié.
- Yes, yes, but... - I need to go home and pack.
- Je dois faire mes bagages.
I need to go home right now.
Je dois rentrer chez moi, maintenant.
I think you need to go home.
Tu devrais rentrer.
- Hey, go easy! I really need to get home...
Il faut que je rentre, moi.
Well, I need to go to Master Li's home then.
Absolument. Bon. Je vais chez 3ème maître Li.
I seem to need to make a home for myself wherever I go.
Il semble que j'aie besoin d'avoir une maison partout où je vais.
But if you'd only tell me how I might go home, I'd be certain to get you anything you need.
Mais si vous pouviez me dire comment rentrer chez moi, je vous rapporterai tout ce dont vous avez besoin.
I'd rather go home now to cook dinner for my son, who's waiting, if you don't need me anymore.
Maintenant ça m'arrangerait d'aller préparer le dîner pour mon fils qui attend, si vous n'avez plus besoin de moi.
I don't need to go back home...
Je ne suis pas obligée de rentrer après tout.
Let me cover it. I need this story. You go home to Claire.
Laisse-moi ce scoop, j'en ai besoin, comme ça tu rentres chez toi.
Don't be like that, I need go to home.
Causons un peu. - Arrête.
I need my calls to find their way onto his phone sheet. I need my scripts to go home with him on the weekends.
Je dois pouvoir le joindre, lui filer mes scénarios.
I JUST NEED TO GO HOME AND--AND--NAG MY KID AND--AND- - AND READ A GOOD BOOK
Je dois rentrer à la maison... et embrasser ma fille... et lire un bon bouquin et trouver du travail.
My children are at home, I need to go.
Je dois partir.
Now I need it to go home.
Alors, je vais le récupérer et rentrer chez moi.
I just need you to answer one question, then you can go home.
On vous demande de répondre à une seule question.
I need you to tell your teacher that you need to get back on the boat and go home right now.
Retournez au bateau, et repartez tout de suite.
Be a good boy and go home to bed, I need to think.
Tu vas être sage. Tu vas rentrer te coucher. J'ai besoin de réfléchir.
All I need to know is... are you ready to go home?
Ce que je dois savoir, c'est si vous êtes prêt à rentrer chez vous.
Well, I need to get it before I can go home, see?
Eh bien, j'en ai besoin avant de rentrer chez moi, voyez?
So I have to go home, and tell my wife... that I need to play more... golf?
Je dois donc rentrer dire â ma femme que j'ai besoin de jouer plus souvent au golf?
- I just need to go home.
- Je veux juste rentrer chez moi.
- So ifyou feel like you need to go home... We're not - for any reason, I'll understand.
Alors, si vous voulez rentrer, peu importe la raison, je comprendrai.
He told me that your mother is dying and that you need to go home. I'll be your substitute for a month.
Que votre mère est mourante, que vous voulez un congé, que je vous remplace un mois.
If you need this, Jack, if you really need this, I will take these kids from a life they love, and I'll take myself from the only home we've and I'll move wherever you need to go.
Si tu as besoin de ça, vraiment besoin de ça, je sortirai les enfants de cette vie, je partirai de la seule maison qu'on ait partagée, et j'irai là où tu dois aller.
I think we need to go home.
Je crois qu'on devrait rentrer.
I need to go home.
- Oui, moi aussi.
First, I need you to go downstairs find a woman named Hilda, and tell her to go home.
J'ai besoin que vous descendiez... dire à une certaine Hilda de rentrer chez elle.
Look, obviously, we don't need to be enemies here. I mean, uh... I wanna go home.
Mais je viens de rater une occasion de te tuer, donc... S'il te plaît.
I NEED FOR YOU TO GO HOME.
Je veux que tu rentres chez toi.
Stan, I have to go home! I need my cream!
Je dois rentrer chez moi!
I need to leave, but I want you to go home and stay there.
Je dois vous laisser, mais rentrez chez vous.