English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I totally agree with you

I totally agree with you traducir francés

39 traducción paralela
I totally agree with you.
Je suis d'accord.
I totally agree with you. None of it should've happened.
Je suis entièrement d'accord avec vous rien de tout ça n'aurait du se passer.
I totally agree with you.
Tout à fait d'accord.
I totally agree with you about Robert.
Je suis complètement d'accord avec vous pour Robert!
I totally agree with you.
D'accord avec vous.
And I totally agree with you, you know, these kind of decisions have to be made on a cat by cat basis!
Je suis complètement d'accord avec toi... ce genre de classification dépend beaucoup du chat! - Exact!
I totally agree with you.
Entièrement d'accord.
I totally agree with you.
Je suis tout à fait d'accord.
Well I totally agree with you, but you know how Mr. Lambert is.
Je suis d'accord, mais tu connais M. Lambert.
I totally agree with you.
Je partage entièrement ton sentiment.
- I totally agree with you on that.
Je suis totalement d'accord.
Right. No, I... I totally agree with you.
C'est vrai, je suis tout à fait d'accord.
- I totally agree with you.
- Je suis entièrement d'accord.
I totally agree with you that people should be allowed to have sex in public places.
Vous avez raison, on devrait pouvoir coucher en public.
"I totally agree with you... Ken."
" Je suis entièrement d'accord avec vous...
I totally agree with you, sir.
Totalement d'accord avec vous, monsieur.
I totally agree with you.
Ça va pas. Tu as raison.
Oh, no, I totally agree with you.
Oh, non je suis entièrement d'accord avec vous.
I totally agree with you, Les.
Je suis totalement d'accord avec toi, Les.
Yeah. I totally agree with you.
Entièrement d'accord avec toi.
I totally agree with you, you know something...
Oui. Quand tu sais quelque chose...
Yeah, I totally agree with you. But for this one night only, because you have that sick ticket, you get a guest pass in her league.
Tout à fait d'accord, mais rien que pour cette soirée, et grâce à cette place de concert, tu as accès à une fille pareille.
Yes, of course, Mr. Dascalu, I totally agree with you. Of course we need to go further into the details of each scenario.
Absolument, M. Dascalu, nous sommes d'accord mais nous détaillerons chaque option ultérieurement.
I totally agree with you, Mr. Dascalu. Of course we need to go further into the details of each scenario.
Absolument, M. Dascalu, on doit voir chaque scénario en profondeur.
Sir, I am not totally agree with you, but if you so desire, I beg you not to be harsh with her.
Monsieur, je ne suis pas totalement d'accord avec vous, mais si tel est votre désir, je vous prie de ne pas être dur avec elle.
And I mean, you know, even if I were to totally agree with you, you know... and even if I were to accept the idea that there's just no way for anybody... to have personal happiness now... well, you know, I still couldn't accept the idea... that the way to make life wonderful would be to just totally... you know, reject Western civilization... and fall back into some kind of belief in some kind of weird something...
Et même si j'étais d'accord avec toi, même si je savais qu'aujourd'hui il est impossible de vivre heureux, je refuserais de croire que la seule façon de rendre la vie supportable est de rejeter notre civilisation et de retomber dans la magie!
Yeah, i agree with you totally. One hundred percent sacrifice.
Je suis d'accord avec vous, des sacrifices à 100 %.
- I agree with you totally. - Never heard of anything so insane.
- C'est complêtement tordu.
No. I thought you said you hate clown bleedings... which I totally agree with.
Je croyais que tu avais dit que tu détestais les conserves de bacilles ce en quoi je suis tout à fait d'accord
OK, if I have to do this, based on stereotypes that are totally untrue, that I do not agree with, you would maybe not be a very good driver.
D'accord. Si je dois vraiment le faire, selon des stéréotypes complètement faux, avec lesquels je ne suis pas d'accord, tu n'es peut-être pas un très bon conducteur.
If you're interested in my opinion, I totally agree with that.
Si vous voulez mon avis, je suis tout à fait d'accord là-dessus.
I'm sorry, but I don't... totally agree with you.
- Un peu désolé de ne pas abonder dans votre sens.
I totally agree with what you said up there.
J'étais totalement d'accord avec ce que tu as dit.
until 11 months ago when you refused to let a customer buy stretch pants, which I totally agree with.
Jusqu'à il y a 11mois quand vous avez refusé de laisser un client acheter un pantalon en stretch, et je suis totalement d'accord.
And I actually totally agree with you.
Et je suis en fait totalement d'accord avec toi.
I don't totally agree with you, but you know what I'm going to do?
Je ne suis pas vraiment d'accord avec toi, mais tu sais quoi?
I'm not totally sure I agree with what you did, but you did what you did because you thought it was right.
Je ne suis pas totalement d'accord avec ce que tu as fait, mais tu as fait ce que tu pensais juste.
- Totally. Though, I kind of agree with you, Epstein.
Je suis d'accord avec toi.
I agree with you, love. I totally, absolutely agree with you.
Je suis d'accord avec toi mon amour Je suis totalement d'accord avec toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]