I understand why you're upset traducir francés
68 traducción paralela
Vince, I don't understand why you're so upset.
Je ne comprends pas pourquoi vous êtes aussi contrarié.
I don't understand why you're worried about how upset your mother's gonna be.
Pourquoi te soucies-tu autant de ce que ta mère va en penser?
I don't understand why you're so upset :
J'ignore pourquoi vous êtes si fâché.
I can understand why you're upset, but I assure you that reliable sources say the situation in the country is under control and things are gradually returning to normal.
Je comprends votre colère, mais les forces des Nations Unies contrôlent la situation qui redevient graduellement normale.
Sam, I do understand why you're upset.
Je comprends que ça te bouleverse.
Pedro, I understand you're upset about Marisol but why take it out on your elder brother?
Ecoute, Pedro, je sais que tu t'es fâché avec Marisol mais ne t'en prends pas à ton grand frère.
Jason, I don't understand why you're so upset.
Je ne comprends pas pourquoi tu te mets dans cet état.
Now, I know that you're all upset at me, and you don't really understand why I'm doing this, but I will not roll over and die, and I will rest easy, because I sleep the sleep of the righteous.
Ouais mais elle en avait quand même un sacrément mignon, non? Tu m'étonnes.
Sweetheart, I understand why you're upset... but your parents had a Iong, wonderful marriage.
Chéri, je comprends pourquoi tu es bouleversé, tes parents ont eu un long mariage heureux.
Now, he's a scary guy, and I understand why you're upset.
Il fait peur et je comprends votre colère.
I can understand if you're upset about my claiming that aneurysm. But I don't see why my surgical education should suffer.
Je comprends que ça vous dérange que je réclame cet anévrisme... mais pas que mon éducation chirurgicale en pâtisse.
No. See, I think maybe I understand why you're so upset about the dead fish.
Je pense savoir pourquoi tu es triste au sujet du poisson mort.
I understand. I completely understand why you're upset.
Je comprends parfaitement que tu sois furieux contre nous.
I don't understand why you're so upset.
Je ne vois pas pourquoi tu te fâches.
I don't understand why you're so upset about a shower.
Je comprends pas pourquoi cette fête t'embête.
Teddy, I understand why you're upset.
Teddy, je comprends ta colère.
I can understand why you're upset. No doubt you've had a difficult afternoon.
Votre après-midi n'a guère dû être agréable.
- I don't understand why you're so upset.
Je ne comprends pas pourquoi tu es si énervé?
- I don't understand why you're so upset.
- Je ne comprends pas ta réaction.
I don't understand why you're so upset. I mean, I understand, but it's nothing.
Je ne comprends pas pourquoi tu es autant en colère, en fait je comprends, mais ce n'est rien.
I don't understand why you're so upset about this.
Je ne comprends pas que tu sois si contrariée pour ça
As much as I understand why you're upset, and believe me, I would be too, I also understand Jeanette and Anna's position.
Je comprends tout à fait pourquoi tu es en colère, et croies-moi, je le serais aussi, mais je comprends aussi la position de Jeanette et Anna.
Ray, I don't understand why you're so upset.
Je ne comprends pas pourquoi tu es tellement vexé.
I understand why you're upset.
On a spécifiquement dit "pas d'autopsie".
I don't understand why you're so upset. I can't... All right, please sit down.
- Je ne comprends pas ce qui t'énerve.
I understand why you're upset.
Je comprend que vous soyez contrarié.
I do understand why you're upset.
Je comprends vraiment que vous soyez très contrarié.
I understand why you're upset, but just let me in so I can explain.
Je comprends que tu sois bouleversée, mais laisse-moi m'expliquer.
I don't understand why you're so upset.
Je ne comprends pas pourquoi vous êtes contrariée.
I mean, I understand why you're upset.
Je comprends que tu sois en colère.
Lynette, I don't understand why you're so upset.
Je ne comprends pas ta colère.
Yeah, I don't understand why you're so upset, man.
Je comprends pas ton problème.
I understand why you're upset, but my hope is by telling you what I know, you will be able to prevent your murder from happening.
Je comprends votre inquiétude, mais j'espère qu'en vous le disant, vous pourrez éviter de vous faire tuer.
I understand why you're upset.
Je vois pourquoi tu es énervée.
I can understand why you're upset...
Je comprends, vous êtes bouleversé...
The only thing I don't understand is why you're so upset about it.
Je ne comprends pas pourquoi ça vous met en colère.
I understand why you're upset.
Je comprends ce qui te dérange.
I can understand why you're upset.
Je te comprends.
- I understand why you're upset, but what I don't understand is why you didn't come to me.
- Je comprends que ça vous ennuie, mais pourquoi vous n'êtes pas venue me voir?
I don't understand why you're so upset, okay?
Je comprends pas pourquoi tu es autant ennuyé, ok?
I understand why you're so upset.
Je comprends pourquoi tu es en colère. Vraiment.
I don't understand why you're so upset.
Je comprends pas pourquoi t'es fâchée.
I don't understand why you're so upset.
Je ne comprends pas pourquoi tu es tellement en colère.
I don't understand why you're getting so upset.
Je ne comprend pas pourquoi tu t'énerves autant.
Okay, I understand why you're upset.
Ok, je comprend pourquoi vous êtes en colère.
Okay, I want to start by saying I understand why you're upset... not ready to talk. Okay.
Ok, je voudrais commencer en te disant que je comprends pourquoi tu es énervée... pas prête à parler. ok.
I understand why you're upset, Professor.
Je comprends votre colère Professeur
I really don't understand why you're so upset.
Je ne comprends vraiment pas pourquoi tu es si énervé.
I understand why you're upset, but I need you to take a step back, look at the big picture.
Je comprends pourquoi vous êtes bouleversé, j'ai besoin que vous preniez du recul, que vous ayez une vue d'ensemble...
Sherlock, I understand why you're upset, but we're talking about the difference of one day.
Sherlock, je comprends pourquoi vous êtes bouleversé, mais nous parlons d'une différence d'un jour.
Hey, I can understand why you're upset.
Je comprends que tu sois contrarié. Mais ne t'inquiète pas.