I want to play a game traducir francés
69 traducción paralela
I want to play a game.
Jouais.
I want to play a game with you, Dr. floyd.
Je veux jouer un jeu avec vous.
- I want to play a game.
- Jouer à un jeu.
I want to play a game with you.
Je veux jouer un jeu avec vous.
I want to play a game
Je veux jouer avec vous.
I want to play a game
Je veux jouer "Le psychopathe donne des leçons morbides"
I want to play a game Here's what happens if you hose
Je veux jouer avec vous.
I want to play a game.
Jouons à un jeu.
But first, I want to play a game.
D'abord, je veux jouer.
I want to play a game.
Je veux jouer à un jeu.
I want to play a game.
On va jouer à un jeu.
I want to play a game.
Je veux jouer à un jeu
Yeah, I want to play a game.
Ouais, je veux jouer.
I want to play a game.
Je vais jouer.
I want him to play a big game.
Je veux qu'il ait la partie belle.
I don't want to play this stupid game!
Je veux pas jouer á ce jeu á la con!
I'll put up $ 500,000 you owe me for this match in a poker game, but I only want to play with him.
Eh ben, je m'en charge. Emmenez-moi le voir, et je lui dirai.
I want a guy who can play 36 holes and still have enough energy to take me and Warren to a ball game and eat hot dogs.
J'en veux un qui puisse jouer 36 trous, puis, m'emmener avec Warren au match,
I just want to play a game with you for 72 hours.
Juste jouer avec toi pendant 72 heures.
Look, guys, I know you want me to lose but Spangler insisted I play a real game.
vous voyez, les mecs, je sais que vous voulez que je perde mais Spangler a insisté pour que je joue vraiment.
I want you to play a little game.
Je veux que vous jouiez à un petit jeu.
It's just that I love this game and want a chance to play it too.
[UNCUT] C'est juste que j'aime tant ce jeu, que je voulais avoir une chance d'y jouer un peu.
If you want it, I've a game for you to play.
Si vous la voulez, j'ai un jeu à vous proposer.
No, I do not want to talk with anyone... not need to chill, or play a game, Ted.
J'ai pas envie de discuter, ni de me détendre, ni de faire un jeu!
The game I want to play is very similar to the one that you've been playing as a drug dealer.
Tu vas jouer à un jeu très semblable à celui auquel tu as joué en tant que dealer.
But if you want to know what's in the game, well... I suggest you play it.
Mais si vous voulez savoir ce qu'il y a dans le jeu, bien... je vous conseille d'y jouer.
I chose to play the game and enter the public arena because I don't want to live in an antiliberal country, governed by immature forces and by men who are tied to a politically and economically disastrous past.
J'ai choisi d'entrer dans le jeu pour m'occuper de la chose publique parce que je ne veux pas vivre dans un pays antilibéral, gouverné par des forces immatures et par des hommes liés à un passé politiquement et économiquement désastreux.
I want to play a little game with you, Dad.
Je veux jouer à un petit jeu, Papa.
I mean, I'd still want to play. It's such a fun game.
En faisant quand même une partie.
I didn't want to play a drinking game.
Je voulais juste boire un coup.
I know you don't want to play with me, but it's a really awesome game.
Tu n'as pas envie, je sais, mais c'est un jeu super.
You're very good at a game that I don't want to play, so I'm done here.
Tu es très forte à ce jeu, et je ne veux pas jouer avec toi. Donc, c'en est fini pour moi ici.
A video game, but I get to play it whenever I want.
Un jeu vidéo, mais j'y jouerai quand je voudrai.
Well, now... that's not a game I want to play.
Bon, alors... c'est un jeu auquel je ne veux pas jouer,
- I don't want to play ; - it's not a game.
Je ne veux pas jouer : ce n'est pas un jeu.
I don't want to play a game.
Je veux pas jouer.
I don't think the shower guests are going to want to play a hannah montana board game, sweetie.
Le jeu d'Hannah Montana ne passionnera pas nos invitées.
Alise... I know you don't want to talk to anybody, and I know you're scared, but I'm a policeman and I'm trying to do my job, so, I thought maybe we'd play a little game.
Alise... je sais que tu veux parler à personne, et que tu as peur, mais je suis policier et j'essaye de faire mon travail, donc, je pense qu'on pourrait jouer à un petit jeu.
Goddamn it, I just want to sit around with my family and play a fucking game of charades!
Bordel! Je veux juste me réunir avec ma famille et faire un putain de jeu de mimes!
I think he's a really good guy and he's played the game twice with honor and integrity, and i want to play the same way.
- Ouais. Caleb, tu veux essayer? - Chiche?
Do you want to play a fun game with me that I made up called chess-risk?
Joue avec moi à Riskéchecs. Je l'ai inventé.
I don't want to play a game with you.
Je ne veux pas jouer à un jeu avec toi.
I've been a fan of the show For a long time and I want to Play the game.
J'ai été un fan de l'émission pendant un long moment et je voulais jouer ce jeu.
If I want to have a drink, I don't really have to play a game while I'm doing it.
Si je veux boire un verre, je suis pas obligé de jouer à un jeu.
I want you to play a smart game, pass the ball. Keep it tight.
Faites des passes, maintenez la pression.
I don't want you to compromise yourself professionally for our relationship, but I can't play this game with you.
Je ne veux pas que tu te compromette professionnellement pour notre relation, mais je ne peut plus jouer a ce jeu avec toi.
I'm sorry, I'm getting upset. If-if you want to get a nomination, you got to play the game.
Si on veut être sélectionné, on doit jouer le jeu.
Nah, I don't want to play a game to get an award.
- Je veux pas faire semblant pour gagner un prix.
I don't want to play a game.
Je ne veux pas jouer à un jeu.
I'm thinking that Turelli left prison wanting to go straight, and this was one game he didn't want to play.
Je pense qu'en sortant de prison, Tirelli a voulu s'y rendre, et que c'était un jeu auquel il ne voulait pas jouer.
I've got a game open. I want to play it.
Autant jouer.