I want to see you traducir francés
7,803 traducción paralela
I want to see you underwater long enough for you To feel that twinge of panic When you need air and you can't get it.
Je veux te voir sous l'eau assez longtemps pour que tu saches à quel point la panique est douloureuse quand tu manques d'air et que tu ne peux plus en avoir.
I want to see you perp walked through the bullpen with your pretty little jacket draped over your handcuffs.
Je veux te voir traverser le couloir les menottes aux poignets avec ta jolie petite veste entourant tes menottes.
I want to see you in...
Je veux te voir en...
I want to see you sweat.
Je veux vous voir transpirer.
I don't want you to see me like this.
Je ne veus pas que tu me vois comme ça.
I don't know about home, but I really want to see you guys.
Je ne sais pas, mais j'ai vraiment envie de vous voir.
If you want me to see Dr. Kadar, I will.
Si tu veux que je vois le Dr Kadar, je le ferai.
I never want to see you again!
Je ne veux plus te voir! Dehors!
I don't want to see you.
Je ne veux pas te voir.
But it's what I bought for underneath that you're gonna want to see.
C'est ce que j'ai acheté comme dessous que tu voudras voir.
I'm gonna want to see everything you have on Tara Knowles's murder.
Je veux voir ce que vous avez sur le meurtre de Tara.
I'm the one you want to see.
Je suis celui que vous voulez voir.
Do you want to see what I found in noel's car?
Tu veux voir ce que j'ai trouvé dans la voiture de Noel?
You want me to look around the school and see if I can find her?
Vous voulez que je jette un oeil au lycée voir si je la trouve?
I see the pain that you own, but don't want to keep.
Je vois la douleur que vous avez, mais ne voulant pas la garder.
I want to see what he did to you.
Je veux voir ce qu'il t'a fait.
Well, I doubt that Bea would want to see you.
Et bien, je doute que Bea Smith veuille vous voir.
Why would I ever want you to see this, huh?
Pourquoi voudrais-je te faire voir ça?
I never want to see you again, Mickey.
Je ne veux plus jamais te voir, Mickey.
I just want to say that the fact that named partner isn't happening now doesn't mean it never will, and I'd hate to see you throw in the towel because you've lost faith.
Je veux juste dire que le fait que tu sois nommé partenaire n'arrive pas maintenant ne veux pas dire que ça n'arrivera jamais, et je déteste te voir jeter l'eponge parce que tu as perdu la foi.
I never want to see you again.
Je ne veux plus te revoir.
I'm gonna go surfing, and when I come back to this house, I want you out of here, and I never want to see you again.
Je vais surfer, et quand je reviendrai ici, je veux que tu sois partie, et je ne veux plus jamais te revoir.
And... I don't want to see you anymore.
Et je ne veux plus te voir désormais.
I don't want to see you anymore.
Je ne veux plus te voir
I'm gonna want to see everything you have on Tara Knowles's murder.
Je veux voir ce que vous avez sur le meurtre de Tara Knowles.
Mona, right now you're the only wetback I don't want to see dead.
Mona, maintenant, tu es le seul sans-papier que je veux pas voir mort.
I never want to see you again.
Je ne veux plus te voir.
You're right, because now I'm here and he doesn't want to see me.
Tu as raison, car il ne veut pas me voir.
Because you know I want to see them too.
Tu sais que je veux aussi savoir.
See, I want to know why you killed my daughter.
Ecoute, je veux savoir pourquoi tu as tué ma fille.
But I-I also want you to know that I do see how hard you're working around here, what with the singing and... and... and the boop gun.
Mais je veux aussi que vous sachiez que je vois que vous travaillez dur par ici, avec les chansons et la douchette.
especially you... and I don't want to see him hurt.
- je ne veux pas le voir souffrir.
I want you to see an image in your mind.
Je veux que tu vois une image dans ton esprit.
The last part of the interview, I always like to see how you adapt to the unexpected, and I want to get to know you better.
La dernière partie de l'entretien, j'aime toujours voir comment on s'adapte à l'inattendu, et je veux apprendre à mieux te connaître.
There's something I want you to see.
Il y a quelque chose que je veux vous montrer.
I never want to see you again.
Je ne veux plus jamais te revoir.
I know you want to get in there and see him for your friend.
Je sais que vous voulez entrer et le voir pour votre amie.
Because I believe in a better future, one that I very much want to see, one that you are a part of.
Parce-que je crois en un meilleur futur, un futur dont je veux être témoin, un futur dont tu fais partie.
What's upsetting me, is you saying you're here to see if I need anything when you really want to talk about Louis.
Ce qui me contrarie, c'est que tu dis que tu es la pour voir si j'ai besoin de quelque chose alors que tu es la pour parler de Louis.
You want to see if I can break my partnership agreement?
Tu veux voir si je suis capable de briser ma clause d'association?
You see, this is why I didn't want to tell you.
Voilà pourquoi je voulais pas t'en parler.
And of course I always want to see you.
Et bien sûr, j'ai toujours envie te voir.
I'm saying you want to see him.
Que tu veux le voir.
I want you to find the coroner and see what she needs from us, okay?
Je veux que tu trouves la légiste et vois ce dont elle a besoin.
Hey, tomorrow, you want to see if you can get off work so we can have a nooner that lasts till, like, I don't know, like, 6 : 30?
Hé, demain, tu veux savoir si tu peux tomber du travail pendant que nous avons un rapport sexuel matinal qui dure jusqu'à, je ne sais pas, jusqu'à 06h30?
I'm sorry to just barge in like this, But I didn't know if you would want to see me.
Je suis désolé de faire irruption, mais je ne savais pas si tu voulais me voir.
I just want you to see her side.
- Rogelio, allez!
You see, this is why I didn't want to make a thing of it.
Voilà pourquoi je ne voulais pas en faire toute une histoire.
Yeah, I don't want to say much because they record all the calls in and out, but... .. I need to see you.
Je ne veux pas trop en dire parce qu'ils enregistrent les appels, mais... j'ai besoin de vous voir.
I don't want you all to see, all right?
Arrêtez de regarder.
Why do you want me to kill my guys to save yours? Oh, I didn't see things that way.
Pourquoi ferais-je tuer mes gars pour sauver les vôtres?