I want to see you again traducir francés
1,021 traducción paralela
" How I want to see you again and sit and talk to you about all that is been worrying me.
" Comme j'ai envie de vous revoir pour vous raconter ce qui me chagrine.
And I want to see you again.
Il vient de l'ouest de l'Inde.
He says, "You never want to see me again and then I can't even go out for air."
Et il a dit : "Tu ne veux plus me voir et je ne peux même pas sortir..."
I don't ever want to see you again.
Et moi, je ne veux plus te voir.
I never want to see you cry again... except with happiness.
Tu ne pleureras plus, sauf de joie!
I never want to see you again as long as I live.
Je ne veux plus jamais te revoir.
I never want to see you again. You're just making a nuisance of yourself.
Je ne veux plus jamais te revoir.
- Leave this house immediately! I never want to see you again!
Tu vas sortir de cette maison immédiatement, je ne veux plus jamais te voir.
I never want to see you again!
Je veux plus jamais te voir!
I never want to see you again, as long as I live.
Je ne veux plus jamais te voir!
I knew you'd want to see me again, so here I am. In the flesh.
Je savais que vous voudriez me revoir, alors, me voilà.
- I did want to see you again, Pittsburgh. - You did?
- Je voulais vous revoir, Pittsburgh.
I've told you I don't want to see him again.
Je vous ai déjà dit que je ne veux plus le revoir.
Ruth... I want to see again you, you hear?
Ruth... je veux te revoir, tu entends?
Get out of here! I never want to see you again.
Allez-vous-en!
I never want to see you again.
Je ne veux plus te revoir.
I never want to see you again.
Je ne veux plus jamais vous revoir.
I want you to see him again.
Je veux que tu le revois
I thought you didn't want to see me again.
Je croyais que tu ne voulais plus me voir.
I don't want to see you again.
Je ne veux jamais te revoir!
- I don't want to see you again!
- Je ne veux plus te voir fiche-moi le camp! - Je n'y suis pour rien!
I don't want to see you again.
Fiche le camp, je ne veux plus jamais te revoir de ma vie!
I do not want to see you again.
Je ne veux pas vous voir.
I don't want to see you again or anyone else. That's it.
Je m'en vais...
I don't think i want to see you again.
Nous ne nous reverrons plus.
I don't think I want to see you drive again.
Je ne crois pas vouloir vous voir piloter.
I never want to see you again!
Va-t'en! Je veux plus te revoir!
I never want to see you again!
Je ne veux plus te revoir.
I want to see the test again. Do you want to go?
- Vous partez manger chez Donei?
- I don't want to see you again.
- Je ne veux pas te revoir.
I didn't want to see you again.
Je ne voulais plus te voir.
- I s good to see you again. Wasn't sure you'd want to see me, vic.
Je ne pensais pas que tu voudrais me voir.
I don't want to see you again.
Je ne veux plus te voir!
I never saw you before! I never want to see you again!
Je ne vous connais pas et ne veux plus vous revoir.
But I never want to see you again... on or off the screen.
Mais je ne veux plus vous voir!
When I tell you what I did you probably won't want to see me again.. ever.
Quand vous saurez, vous refuserez de me voir.
I don't want to jam you up, but I may have to see her again.
Je ne veux pas être pénible, mais je vais peut-être devoir la voir.
As soon as I finish this, I never want to see you again.
Je ne veux plus vous voir.
As soon as we get off, I never want to see you again.
Je ne veux plus vous voir.
- I never want to see the theater again or you again!
Je ne veux jamais plus voir ni scène ni toi!
I never want to see you again.
Je ne veux plus jamais te revoir.
I don't want to ever see you again
Je ne veux plus jamais vous voir.
Listen, if you want it as much as I do, we'll see each other again, but it's the normal thing for you to go back and find them.
Écoutez... Si vous le désirez autant que moi, nous nous reverrons... Mais allez-le retrouver, c'est normal!
Go away. I never want to see you again.
Va-t'en, que je ne te vois plus.
I shall want to see you again later.
Je vous reconvoquerai.
Because I never want to see you again as long as I live.
Je ne veux plus te voir!
- I never want to see you again!
Allez-vous-en, je ne veux plus vous voir!
The reason I tell you this is because I want to see you again... very much.
Vraiment.
I want very much to see you again.
Je veux vraiment vous revoir.
I don't ever want to see you again except on duty.
Tu es un chee-chee et tu veux me rabaisser à en être une!
I don't ever want to see you again.
Je ne veux plus jamais te voir.