I want you to see this traducir francés
733 traducción paralela
Wait here. I want you to see this.
Attendez, il faut voir celui-là.
I want you to see this musical chap.
Je veux que vous voyiez ce type.
I want you to see this, too.
Je veux que vous voyiez ceci, vous aussi.
Oh, Ilzor, I want you to see this.
Ilzor, je veux que vous voyiez ça.
Oh, no. I want you to see this book that Taplow has just given me.
Regardez ce qu'il m'a donné.
I want you to see this stock Ruby's got on her thirty-thirty. Isn't that a dandy?
Regardez cette crosse que Ruby a fait faire à son fusil!
I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
I'm sorry, my boy,... but we never want to see you in this house again.
"Je regrette, mon garçon, mais nous ne voulons plus jamais vous revoir dans cette maison."
Remember this, when Mr. Butterbass calls you to attention I want to see every eyelid snap.
RappeIez-vous, quand M. Butterbass vous fait signe, - vos yeux doivent s'illuminer.
You see, Anna, this is why I didn't want to tell you.
Voilà pourquoi je ne voulais rien dire.
I want to know why you see fit to step in at 9 : 30 this morning!
Pourquoi vous permettez-vous d'arriver à 9 heures et demie?
Yes, well, Mrs. Cole, the reason I came up to see you is this. We want you to keep this robbery confidential.
Eh bien, Mme Cole, je voulais vous voir pour vous dire que vous devez garder ce vol confidentiel.
You see, I didn't want to say anything about this.
Je ne voulais pas en parler... mais Godfrey était notre majordome et tout ça...
Now, listen, this is what I want to see you about.
Écoutez-moi, j'ai une mission pour vous :
If you read the contract carefully... you will see I don't have to play after this hour unless I want to.
Le contrat me permet de refuser de jouer, passée une certaine heure.
- Leave this house immediately! I never want to see you again!
Tu vas sortir de cette maison immédiatement, je ne veux plus jamais te voir.
Very irregular, sir. That's because I want you to see the men who fought 36 engagements who cleared and pacified this frontier single-handed who sweated and starved day after day against impossible odds.
Je tiens à vous montrer les hommes qui se sont battus dans 36 engagements, qui ont pacifié cette frontière, qui ont sué et ont eu faim et réussi l'impossible.
The last man I want to see in America. You didn't come here to tell me this.
Vous n'êtes pas venu pour me dire ça.
I didn't want to tell you this... but now, you see, I have to.
Je ne voulais pas te le dire, mais maintenant, il le faut...
I want this fella to see you.
Je veux qu'il vous voie.
I told you over the phone this morning Mr. Sherlock Holmes that I did not want to see you. I don't want to see anyone.
Je vous l'ai dit au téléphone, Sherlock Holmes je refuse de vous voir.
You see... this isn't my day for an interview and I want her to have these.
Ce n'est pas mon jour d'entretien, mais je veux lui offrir ça.
They figure you don't want me around, you don't want to see me, and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Ils pensent que tu n'as plus envie de me voir, et ils s'imaginent qu'en étant loin de toi, je finirai par t'oublier.
If you should see anything outside of this house, or even in it that makes you suspicious, I want you to let me know.
Si vous voyez quelque chose de louche dans ou autour de la maison, dites-le-moi.
I think you'll want to see this one.
Je pense que vous voudrez voir celui-là.
Well, I can see that this is a business secret you don't want to reveal.
Si j'ai bien compris, selon l'explication, il s'agit d'un secret professionnel que vous ne voulez pas révéler.
I don't want her to see you like this.
Ne vous faites pas voir ainsi.
You see, this is why I didn't want you to know anything about it.
C'est pour ça que je ne t'ai rien dit.
- I don't want to see you like this anymore.
Je ne veux plus te voir ainsi. Tu me promets?
As soon as I finish this, I never want to see you again.
Je ne veux plus vous voir.
I want to ask you about a woman who came to see you before your performance this evening a certain Annie Rowley.
Je voulais vous parler d'une femme venue vous voir avant votre spectacle ce soir - une dénommée Annie Rowley.
Do you think I want the whole fort to see me this way?
Vous croyez que je tiens à être vu dans cet état?
I'll see that you get money, enough to make it all right that you came all this way, but I want you to leave.
Je verrai à ce que vous obteniez de l'argent. Assez pour compenser votre voyage, mais je veux que vous partiez.
I want to see you like this... Wearing that tiara and veil, symbols of purity... so white and transparent that one can look into your immaculate soul.
Je veux te regarder ainsi, avec ce voile, symbole de pureté... ta candide pureté.
The reason I tell you this is because I want to see you again... very much.
Vraiment.
If you don't make this effort... I'll never want to see you again.
Si vous ne faites pas cet effort... je ne vous reverrai jamais.
I want you to see that this gets to General Firewall. What do you mean?
Que cela parvienne au Général Farewell.
I never want to see this town or you again.
Je ne veux plus vous revoir ni cette ville ni toi.
Will, I want you to turn around very slowly and look very carefully this time and tell me exactly what you see.
Tourne-toi doucement, et regarde bien et dis-moi ce que tu vois.
Now get out of here. I don't want to see you in this orderly room again.
Sortez, je ne veux plus vous voir ici.
- Go and see this boy. - I want you to seduce him.
Va voir ce garçon... essaie de l'attirer.
I WANT TO SEE SERG EANT FERRIS. DO YOU CONSIDER THIS A SUCCESS, S I R?
Cet homme est resté enfermé, seul dans cette boîte, durant environ 484 heures.
I didn't want you to see me like this.
Je ne voulais pas que tu me voies comme ça.
And now I think you better take a walk until you've got rid of this mood, and I don't want to see you back here again - till this afternoon. - Yes, sir.
Je suis confus, je suis de mauvaise humeur.
What do you want? Well, I'm on my way out and I asked to see you this morning because that's the first I heard that you were on your way out, too.
Je vais sortir et j'ai demandé à vous voir ce matin... parce qu'il paraît que vous partez aussi.
I just want to see how you get out of this one.
Je veux juste voir comment tu vas t'en sortir.
I want each of you, to do everything in his power To see that this executioner, doesn't strike again
Je veux que chacun de vous fasse le nécessaire pour que ce bourreau ne frappe pas à nouveau.
I want to see you dressed in this, like a schoolgirl.
Je veux te voir en gamine.
I don't want to see you in this town again.
Que je ne te revoies plus ici.
I'll want to see you after this meeting.
J'aurai besoin de vous.
Ah, but I want to go into that direction. You see, there's something over there that might be the solution to all this business.
Voyez-vous, il y a quelque chose là-bas qui pourrait être la solution à toute l'affaire.