English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I wanted to help you

I wanted to help you traducir francés

575 traducción paralela
I didn't want to hurt you. I wanted to help you.
Je ne voulais pas vous blesser, mais vous aider!
When I wanted to help you most I forgot you most.
Je vous ai oubliées quand je voulais vous aider.
I wanted to help you, and in return you're offending me.
Je voulais t'aider, et pour me remercier, tu m'offenses.
I wanted to help you. And now that I'm here, I don't know how.
Je voulais vous aider, mais je ne sais pas comment faire.
- I wanted to help you.
- Je voulais vous aider.
I wanted to help you because I thought you were in trouble.
Je voulais vous aider.
It's only because I wanted to help you.
Je veux juste vous aider.
- Yes, I wanted to help you... but all I could do at the time was write crazy letters to the Record... until today.
- Oui, je voulais vous aider mais je ne pouvais rien faire, qu'écrire au''Record''. Jusqu'à ce jour.
I wanted to help you and it was you who helped me.
Je voulais vous aider... et c'est vous qui m'avez aidé.
- I wanted to help you if I could.
Je voulais vous aider.
Well, that was an impulse. I wanted to help you.
Eh bien, c'était instinctif, je voulais vous aider.
That's why I'm here. I wanted to help you.
Je suis ici pour  aider.
So, you have eaten and I was worried I wanted to help you
Alors t'as mangé. J'étais en peine et je voulais t'aider.
I wanted to help you. Do you know what that makes me? That makes me more than just a good man.
Vous savez ce que ça fait de moi?
I loved you, and I wanted to help you, but I didn't know what to do. I suppose I should've gone to the police at once.
Je ne voulais pas y croire, je voulais t'aider.
Look, I wanted to help you to find out who killed the girl.
L'aéroclub de Wintercote... Le voilà!
I just wanted to help your mother. In any event, she didn't like you.
Je m'en veux vraiment pour ce qui est arrivé à ta mère.
I've wanted to tell you from the first that if I could ever help you in any way, I would.
Si je pouvais vous aider, je n'hésiterais pas un seul instant.
I've only wanted to help, but I've been hurting you instead.
Je ne voulais pas te blesser, mais t'aider.
You know that I always wanted to help you and Tony.
J'ai toujours voulu vous aider.
- I only wanted to help you.
- Je voulais juste t'aider.
I went to work for you, Al, because you wanted help.
Vous vouliez que je vous aide.
I didn't really Want to help you unpack. I just wanted to stare At what's in those bags.
Je ne veux pas vraiment vous aider, mais voir ce qu'il y a dans ces sacs.
You see, I started out thinking that I only wanted to help you.
Voyez-vous... au départ, je pensais juste vouloir vous aider.
If I want to help you, or I wanted to it wouldn't make any difference whose friend I was.
Si je voulais vous aider, mes amitiés n'y changeraient rien.
Mighty nice of you to turn out at this time of night to see us off. I wanted to meet you, captain, because well, I couldn't help wondering what kind of a...
Je voulais vous rencontrer, parce que... je ne pouvais pas m'empêcher de me demander quel genre...
I only wanted you to know why I decided to help you.
Je voulais que vous sachiez pourquoi je vous aide.
- I'm sorry, but it's done. - Veda was trying to spare you. She wanted to make things easier for you so she asked me to help.
- Veda voulait t'épargner... alors je l'ai aidée.
If I told you that I knew a widow mother of four children, not having any bread whom I wanted to help, you mustn't believe me.
Si je vous disais que je connais une veuve, mère de quatre enfants qui manque de pain. que je veux secourir, il ne faudrait pas me croire.
I wanted to see the kind of chap Narcy double crossed before I decided which way to jump. I'd like to help you.
Je voulais voir le type que Narcy a coincé avant de décider.
I wanted to help make you the biggest doctor in the country.
Je voulais t'aider à devenir le meilleur médecin du pays.
Exactly, I wanted to ask you to help me.
Justement, je voulais vous demander de bien vouloir m'aider.
I came here to help you out. That's the way Skip wanted it.
Je suis venue ici sur les instances de Skip.
You didn't... because I'm ill, and you wanted to help, you didn't...
Ce n'est pas parce que je suis malade et que tu veux m'aider, de l'argent...
Maybe I wasn't really, because I knew this would happen if I ever got near you, I kept telling myself I was coming out here to help Fran, but I wasn't. I... I just wanted what she'd found.
Même si je savais comment ça finirait entre nous. Je me répétais que je venais pour Fran, mais c'était faux. Je voulais juste la même chose qu'elle.
And if I led you to believe I wanted that kind of help from you, forgive me.
Si je vous ai fait penser que j'attendais ce genre d'aide, pardonnez-moi.
You know, I always wanted to be a doctor, always wanted to help people.
Je voulais être médecin, pour pouvoir aider les gens.
I wish you wanted to help.
Je voudrais que vous m'aidiez.
- I wanted you to help me.
- J'aurais voulu que tu m'aides.
I wanted to speak to him about you, to see if there might be help for you and the child.
Je voulais savoir s'il s'occuperait de toi et de l'enfant.
That was a dumb idea to begin with, dragging you along because I wanted to help a pal over some bumps.
C'était idiot de t'amener pour aider un pote à surmonter un coup dur.
I wanted to know if you were ready to help me conquer Thebes.
Je veux savoir si vous êtes prêts à m'aider à conquérier Thèbes.
I just wanted to help you!
Je voulais juste aider!
Now, I can't help you if I wanted to.
Maintenant, je ne peux pas t'aider, même si je voulais.
It's true I wanted to know you. So that you'd help me.
C'est vrai que je voulais te connaître pour que tu m'aides.
I couldn't help you if I wanted to. The banks are on strike since yesterday.
Et d'ailleurs, quand bien même le voudrais-je, je ne pourrais pas vous aider les banques sont en grève depuis hier!
I didn't ask you what was wrong with you. I wanted to know if you thought I could help you, if you'd let me help you.
Je n'ai pas demandé ce qui n'allait pas... mais pensez-vous que je peux vous aider, m'y autorisez-vous?
I wanted to help you.
Je voulais vous tuer.
But you can, you know, if you wanted to. I'll help you.
Comment vous tiennent-ils?
Lady Robertson. I wanted to thank you personally for trying to help Father Bemish.
Je vous remercie d'avoir essayé de sauver le Père Beamish.
John, I've always wanted to help you..
John, j'ai toujours voulu vous aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]