I work for the government traducir francés
144 traducción paralela
I work for the government. I know people. They tipped me off.
Par mon travail, j'ai accès à certaines informations.
I work for the government too, sort of.
Je travaille pour le gouvernement, moi aussi, d'une façon.
I work for the government.
Je travaille pour l'Etat.
I work for the government.
Je travaille pour le gouvernement.
- How? I work for the Government.
- Je travaillais pour l'État.
Diane, I work for the government.
Je travaille pour le gouvernement.
I don't care, I work for the government Sweat and toil the year round
Je m'en moque. Je transpire et je peine pour le gouvernement toute l'année.
I work for the government of Quebec.
Je travaille pour mon gouvernement.
Just because I work for the government doesn't mean I'm an expert on cockroaches.
Ce n'est pas parce que je suis au FBI que je suis un expert en cafards.
I work for the government, for the moment.
Je travaille pour le gouvernement. Pour l'instant.
No matter how despicable you act, I can do one better, because I work for the government.
Déroutant ou méprisable, je gagnerai, car je travaille pour l'Etat.
[Morris Chuckles] I work for the government.
Je travaille pour le gouvernement.
I work for the government.
Je travaille pour le gouvernement
I work for the Government.
Je travaille pour le gouvernement.
I work for the government
- Je travaille pour le gouvernement.
I work for the government And we're protecting a very important individual who has requested your services
Je travaille pour le gouvernement et je protège un homme important qui a exigé vos services.
I still work for the government, you know.
Je continue à travailler pour le gouvernement.
As a matter of fact, I work for the United States government.
En fait, je travaille pour le gouvernement de ce pays.
"So, I can then work for the Government."
"Ce qui me permet de travailler pour le gouvernement."
My name is Michael Knight. I work for the Foundation for Law and Government.
Je m'appelle Michael Knight, de la Foundation for Law and Government.
No, I work for the Foundation for Law and Government.
Non, je travaille à la Foundation for Law and Government.
Well, See, When You Work For The Government Like I Did- -
Quand comme moi, tu as travaillé pour le gouvernement...
I work for the British government.
Je suis agent britannique.
I heard you still work for the government.
Toujours agent du gouvernement?
I used to work for the British government.
Je travaillais pour les Britanniques.
I work, let's say, for the government.
Je travaille, disons, pour le gouvernement.
I'll remind you boys that I don't work for the government.
- Je ne travaille pas pour le gouvernement, rappelez-vous.
I don't work for the government.
Je ne travaille pas pour l'État.
I've taken in your all-American features your dour demeanour, your unimaginative necktie design and concluded that you work for the government.
Vu votre apparence si américaine, votre maintien austère, votre cravate si peu originale, vous devez bosser pour le gouvernement.
After a while, I went to Moscow to work for....... a special organisation, that protected important people in government at universities and from the business world.
"Êtes-vous en contact avec des Caucasiens?" Je me suis dit : "J'en viens, donc je n'ai pas de contact avec eux... "... j'en suis un. "
It's not about thejob. I don't care if you work for the government.
Bosse pour le gouvernement, je m'en fous!
Now, since I don't work for the government anymore I don't feel I have to play by the usual rules.
N'ayant plus une charge officielle... j'abandonne les rêgles classiques.
Look, y'all work for the federal government. That's all I need to know.
Vous travaillez pour le gouvernement fédéral, ça me suffit.
I work for the British government.
Je suis un agent britannique.
In July 1945, I went back to Germany to work for the American government.
En juillet 1945, je suis retournée en Allemagne, pour le gouvernement américain.
I work for the Inquirv and Control section of the Vichv government.
Je suis du service de renseignement du gouvernement de Vichy.
Alicia, I've been doing top-secret work for the government.
J'ai fait du travail ultrasecret pour le gouvernement.
I went to work for the government, a letter carrier for 37 years.
J'ai été coursier pour le gouvernement pendant 37 ans.
I am being held captive by a cadre of government scientists... who work for the Department of Defense.
Je suis l'otage de scientifiques du gouvernement qui travaillent pour la Défense.
I work for a special branch of the government.
Je travaille pour le gouvernement.
My name is Lauren Reed. I work for the United States government.
Je suis Lauren Reed, agent du gouvernement américain.
If they find out I doctored my test, I'll never work for the government again.
S'ils découvrent la supercherie, c'est fini.
Claire, I don't work for anyone. I don't work for the government.
Je ne travaille ni pour le gouvernement ni pour personne.
- I work for the Government.
Je travaille pour État
I came out of political science, hoping to work for the government.
J'ai fait sciences po, espérant travailler pour le gouvernement.
I work for the federal government.
Je travaille ici.
Yes... now, I understand you work for the federal government.
Oui... vous travaillez pour le gouvernement fédéral.
My name is Molly Caffrey and i work for the federal government i do the most caeses in areas, the unthinkable
Mon nom est Molly Caffrey, et je travaille pour le gouvernement. J'analyse les scénarios à risques, l'impensable.
My name is Molly Caffrey, and I work for the federal government.
Je travaille sur les scénarios catastrophes, l'impensable.
My name is Molly Caffrey, and I work for the Federal government.
Mon nom est Molly Caffrey... et je travaille pour le gouvernement fédéral.
I don't say you work for the government.
Je ne dis pas que tu travailles pour le gouvernement.