If he's not traducir francés
5,199 traducción paralela
Well, you'd have to ask Howard, if he's not too busy trying to sodomize me.
Vous devriez le demander à Howard. Il rêve de me sodomiser.
So if it's not the doorman, what has he seen?
Si c'est pas le portier, qu'a-t-il vu?
If not, He's coming to work in the mine with me.
Faites comme nous avons foré et tout se passe en douceur aussi lisse...
- Yeah, Joel, if he's not coming out, you're not coming out.
- Ouais, Joel, si il ne sort pas, tu ne sors pas.
And if they do, the fact that he's blacked out on occasion... they might make that something it's not.
Et s'ils le font, le fait qu'il ait des absences de temps à autre... ils pourraient tourner cela en quelque chose d'autre.
But if you guys hear from him, uh, tell him to return my calls and that the tour's back on in two days, and if he's not there, then... he'll get dropped.
Mais si jamais vous avez de ses nouvelles, dîtes-lui de me rappeler et que la tournée redémarre dans deux jours, et que s'il n'est pas là, alors on le laissera tomber.
If you're looking for oliver, he's not here. I know.
Si vous cherchez Oliver, il n'est pas ici.
That black bastard better not get too familiar with my man if he don't want to find himself hanging from a lamppost.
Ce bâtard de nègre ferait bien de ne pas s'approcher trop de mon homme s'il ne veut pas se retrouver pendu à un réverbère.
But if He does exist, He's the one that should be doing the atoning, not you.
Mais s'Il existe, Il est le seul à pouvoir expier, pas toi.
If he's not friends with Tom or you or me, why is he talking to us?
S'il n'est pas ami avec Tom ou toi ou moi, pourquoi il nous parle?
I mean, if Gainey's not after our money, why is he supporting the merger?
Si Gainey n'en a pas après notre argent, pourquoi veut-il fusionner?
Not if he makes for the hollow canal in the subarachnoid space.
Seulement s'il se dirige dans l'espace sous-arachnoïdien.
Well, I'm not saying he's gonna want to help us, but if you just mention that I'm involved and that, uh, you know, he kind of owes me a favor, I think he'd be glad to help.
Je ne dis pas qu'il va vouloir nous aider, mais si vous mentionnez que je suis impliqué et qu'il, vous savez, me doit une faveur, je pense qu'il sera content d'aider.
How are we supposed to know what to do if he's not here to tell us?
Comment sommes-nous supposés savoir quoi faire s'il n'est pas là pour nous le dire?
Even if Reddington's right and Fowler was dirty, he's not judge, jury, and executioner.
Même si Reddington a raison et que Fowler était corrompu, il n'est pas juge, juré et bourreau.
May also be how he learned about the Skeleton Key in the first place. As if that is not enough, he's also hacked himself access to pay-porn sites and a pile of "Mythcrash" gift cards, which is harder than it sounds.
C'est peut-être aussi comme ça qu'il a appris pour le crochet en premier lieu et si c'est pas assez, il s'est aussi lui-même piraté pour payer l'accès à des sites porno et une pile de cartes-cadeau "Mythcrash",
But this enemy of mine, if he prevails... and, in so doing, finds himself in possession of that information... he may very well choose not to be so... discreet.
Mais cet ennemi, le mien, s'il venait à l'emporter et, par ses propres moyens, se trouve lui-même en possession de cette information il pourrait très bien décider de ne pas être aussi... discret.
Maybe, maybe not, and if he's not, maybe he can get me back to Emma.
Peut-être, peut-être pas, et si il ne l'est pas, Peut-être qu'il peut me ramener à Emma.
He's not dead, if that's what you think.
Il n'est pas mort, si c'est ce que vous pensez.
Ax and I talk with Steve if we have time for. If he does not understand, then we have a big problem.
Ax et moi on va parler à Steve quand on aura le temps et s'il ne comprend pas, ce sera un gros problème...
If he's right, we can't afford not to.
S'il a raison, on peut pas se permettre de pas le croire.
Well, I mean, if he was older and not my stepson or... uh...
Enfin, s'il était plus vieux et que c'était pas mon beau-fils...
Mom, if he doesn't not wear his pants and stop speaking French gibberish, I will leave this house forever.
Maman, s'il ne porte pas de pantalon et qu'il n'arrête pas son charabia français, je quitte la maison pour toujours.
Or are you just too afraid to find out if he is or not?
Ou as-tu trop peur de savoir vraiment s'il l'est ou pas?
No, he doesn't have to, if he's not ready.
- Il n'est pas obligé.
What if he's not the only one?
Et si il n'est pas le seul?
If you do not close this artery, he's dead.
Si vous ne clampez pas cette artère, il est mort.
Well, since he's not under arrest and he's a minor, I'm the one who decides if he talks to you or not.
Puisqu'il n'est pas en état d'arrestation et mineur c'est moi qui décide s'il peut vous parler.
You think it's Michel, but... if I understand... he's not the same.
Vous pensez que c'est Michel mais... si j'ai bien compris... il n'est plus le meme.
So even if he's my son, I'm not sure I'd recognize him.
Alors meme si c'est mon fils... je ne suis pas certaine de pouvoir le reconnaitre.
If he's not dead now, he's gonna be.
S'il n'est pas mort, il va l'être.
Because if he's like, you know... Restaurant that messaggia while trying to book, and they are shutting... Not let it get away!
Genre il te demande si tu veux aller au restaurant et essaie d'avoir une réservation avant que ça ne ferme, réponds lui vite.
[both laugh] If he was trying to get us back, why not at least call us?
S'il essayait de nous récupérer, pourquoi ne pas au moins nous appeler?
A lot of good that's gonna do, if he's not talking.
Quel bien ça fera, s'il ne parle pas?
He said he's going to demand to speak to her an hour before the surgery. And if she's not doing well, he's going to get Dr. Sanders to forget the whole damn thing.
Il va exiger de lui parler 1 h avant l'intervention et s'il y a un hic, il dira au Dr Sanders de ne rien faire.
If he's not happy...
S'il n'est pas content...
Not if he's here.
Pas si il est là.
We do not know if he is dead.
On ne sait pas s'il est mort.
He's not going to return sooner if you stop eating.
Refuser de manger ne le fera pas revenir plus vite.
- If he's not sick by now, - then he's probably immune like me.
Il doit être immunisé comme moi.
If he'd been exposed, it would present itself in his blood... within a few hours, if not a few minutes.
S'il avait été exposé, le virus aurait été présent dans son sang au bout de quelques heures, si ce n'est quelques minutes.
Even if Bentley Grieve intended to embarrass Mr. Wheelan as a result of a grudge, in the eyes of the law, he is not responsible for Mr. Wheelan's death.
Même si Bentley Grieve avait l'intention d'embarrasser M. Wheelan en raison de sa rancune, aux yeux de la loi, il n'est pas responsable de la mort de M. Wheelan.
If he's not naked when I'm back, you'll be.
Un instant. S'il n'est pas à poil à mon retour, tu le seras.
The winner can kill the loser if he wants or not.
Le gagnant peut tuer le perdant s'il le souhaite.
So, I talked to Blake McCann's co-workers, his ex-wife, and if he's got any enemies, I am not finding them.
J'ai parlé aux collègues de Blake McCann, à son ex femme et s'il avait des ennemis, je n'en trouve aucun.
He's not gonna forget that, and he's not gonna fight fair, so if you see him again, I want you to call me, or Antonio or any of us.
Il na va pas oublier ça, et il ne va pas se battre à la loyale, alors si vous le revoyez, appelez-moi, ou Antonio, ou l'un de nous.
If I show up one minute late or I'm not alone, He's done with me.
Si j'arrive une minute trop tard ou si je ne suis pas seul, il en a fini avec moi.
I mean, what's gonna happen to you if he's not there, if you can't find him?
Que va-t-il vous arriver s'il n'est ps là, si vous ne le trouvez pas?
Not, but his reaction was so... Dramatic to mine that I don't know if he's trying to justify something on his end.
Pas, mais sa réaction était si... dramatique que moi que je ne saispas si il essaye de justifier une de ses actions.
If he thinks we're not home, he'll go away.
Il partira s'il pense qu'on n'est pas là.
He's not with Narciso anymore, if that's what you're asking.
Il n'est plus avec Narciso, si c'est ce qui est demandé.
if he's not here 16
if he's not there 17
if he's still alive 35
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he's innocent 26
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's right 17
if he's not there 17
if he's still alive 35
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he's innocent 26
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's right 17
if he's there 16
if he's dead 32
if he's 16
if he's in there 17
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
if he's dead 32
if he's 16
if he's in there 17
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not my friend 74
he's not here now 24
he's not wrong 55
he's not here right now 52
he's not home 64
he's not dead 275
he's not moving 49
he's not here 947
he's not responding 40
he's not my friend 74
he's not here now 24
he's not wrong 55
he's not here right now 52
he's not home 64
he's not dead 275
he's not moving 49