If you're wrong traducir francés
1,316 traducción paralela
What if you're wrong about him?
What if you re wrong about him?
Correct me if I'm wrong, but you're in command until the Captain gets back.
- Mais c'est vous qui commandez.
Hey, listen. What if you're wrong... -.. and Carter and I aren't really...
Dites donc... si vous vous trompiez et que nous n'étions pas des... Zatarcs? Je ne crois pas que ce soit possible.
If you're lookin'for help translating it, you're barkin'up the wrong genius.
Si tu veux de l'aide pour la traduire, cherche un autre génie.
If you're wrong, you gotta change the line.
Si tu te trompes, il faut changer l'intro.
If you're wrong, if the Coast Guard is wrong the remarks open with : "As I look out over this magnificent vista."
Le discours commence par : "Devant cette magnifique vue..."
And what if you're wrong, Ares?
- Si tu te trompais?
If you're wrong, he'll use your nuts for dice.
Si t'es en tort, il te les coupe et joue aux dés avec.
It's a feeling. Well, what if you're wrong, huh? What if it's all in our hands and we just walk away?
Et si ça ne dépend que de nous mais qu'on se sépare?
So if you're trying to sell it to me for full price, you picked the wrong girl.
Si vous espériez me la vendre au prix fort, vous faites erreur.
What if you're completely wrong?
Et si tu avais totalement tort?
If you haven't come for a fight, you're in the wrong place.
Si tu es venu pour autre chose qu'une bagarre, tu es au mauvais endroit.
And what if you're wrong?
Et si ce n'est pas le cas?
What if you're wrong? What if I hurt someone?
Et si tu te trompes, si je blesse quelqu'un?
What if you're wrong?
Et si vous vous trompiez?
I'll tell you if you're right or wrong. Are you ready to begin?
Je vous dirai si c'est juste ou faux.
But if you're positing I cannot act independently, then you're wrong.
Mais je fais mes choix de façon indépendante.
Probation! If you do just one more thing wrong they're gonna kick you outta school!
Brock, si vous n'avez pas acheté la mine, alors qui est-ce?
- And what if you're wrong about him?
- Vous pourriez vous tromper sur lui.
Listen, I just want you to know if anything goes wrong... if you're not able to go home,... then you have a home here.
Ecoute, je voulais que tu saches que si ça se passe mal, si tu ne peux pas rentrer chez toi, tu es chez toi ici.
But if you're wrong, Claire...
Mais si tu te trompes...
Maybe you should. If we help them without asking anything in return, it'll prove they're wrong about us.
Ils réaliseraient qu'ils avaient tort à notre sujet.
As a matter of fact, you're the best little boy any mom could have, and if you think that I don't like you, you're wrong.
En réalité, tu es le meilleur petit garçon qu'une maman pourrait avoir, et si tu crois que je ne t'aime pas, tu as tout faux.
If you think you're replacing her, you're wrong.
Marga a dit que notre destin reposait entre tes mains.
And besides... What if you're wrong?
Et puis, si tu te trompais?
If you think I'm going to sleep with you just because you've taken me under your wing, you're wrong.
Ecoute bien. Je ne coucherai pas avec toi parce que tu m'as prise sous ton aile.
If you think I know the way, you're wrong.
Si tu crois que je sais le chemin, tu te trompes.
If you would only listen to us and do what we're saying - - you're tracking them all wrong.
Si vous vouliez seulement nous écouter et faire ce qu'on dit... Vous ne les suivez pas correctement.
If you thought this was a holiday club or something, you're wrong.
Si tu crois que c'est un club de vacances, tu te trompes.
If you cast wrong then you have to work and usually, you're in trouble anyway.
Si le casting est mauvais, il faut travailler.
Even if you're right, this is the absolute wrong way to play it.
Même si vous avez raison, ce n'est pas la bonne tactique à adopter.
- What if you're wrong?
- Et si tu te trompais?
If you don't stop snacking on you-know-who's, you're gonna end up on the wrong end of you know...
Si tu n'arrêtes pas de grignoter... tu-sais-qui, tu vas finir du mauvais côté de tu-sais-quoi...
You know, if you're wrong...
Tu veux un 2e essai?
It will work. If you're wrong, you could destroy the ship.
Ça peut aussi détruire le vaisseau.
If you're looking to get your picture in her locker you're going about it wrong dude.
Si t'espères voir ta photo épinglée dans son casier, t'as tout faux, vieux.
If you're looking for typical, you got the wrong shack, bubba.
Comme s'il avait perdu une couche de peau. - T'as vu ses veines?
I don't know if what you're saying is wrong.
Je sais pas si tu as tort.
If you think that you can sell drugs and commit murder in my district because a cop's protecting you you're dead wrong!
Si tu crois pouvoir dealer et tuer dans mon secteur parce qu'un flic te protège, tu te mets le doigt dans l'oeil!
And if they're wrong, you just get out of there immediately.
Dans ce cas, il faut se tirer au plus vite.
I assume if you're in a courtroom, you did something wrong.
Si vous êtes au tribunal c'est que vous avez mal agi.
If you're a dog, you barking at the wrong pussy.
Si t'es un chien, tu aboies après la mauvaise chatte.
- Chapter 3. I hate to contradict the book, but if you're wrong... it leaves Duncan plenty of motive.
Désolée de contredire ton manuel, mais si tu as tort, ça donne à Duncan plein de mobiles.
I can't help it, Morpheus. I can't help thinking, what if you're wrong?
Je ne peux m'empêcher de penser, et si tu te trompais?
If I sense anything's wrong, you're coming back here.
Si je sens que les chose vont mal, tu reviens vite ici.
Look, if you think I'm gonna be able to provide some insight into Leland, you're wrong.
Look, if you think l'm gonna be able to provide Vous me croyez capable de l'éclairer?
If you're looking for sympathy, you've come to the wrong place.
Si vous cherchez de la compassion, vous êtes à la mauvaise adresse.
I mean, if you're that desperate for sperm, what's wrong with me?
Si vous êtes prêtes à tout, pourquoi pas moi?
If you think you'll wave that axe in the air and I'll start singing you're wrong.
Si tu crois me faire parler en agitant ton hachoir, tu te plantes, mon pote.
If you're wrong you'll lose a car.
Si vous vous trompez, vous perdez la voiture.
What if you're wrong?
Et si vous vous trompez?
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28