English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / If you do

If you do traducir francés

46,645 traducción paralela
You can go back, but not if you do this.
Si tu fais ça, tu ne pourras pas revenir en arrière.
If you do that, I won't say anything.
Si vous le faites, je ne dirai rien.
You'll die if you do.
Ne pars pas. Tu mourras.
[Henderson] If you don't do this, the hostages will be executed in a couple of weeks.
Si vous ne coopérez pas, les otages seront exécutés dans deux semaines.
If you do not keep the balance, evil trolls like Bular will come into yours and wreak havoc.
Si tu ne maintiens pas l'équilibre, des trolls maléfiques comme Bular viendront semer le chaos.
If you don't want to do it for us, Jimbo, do it for me.
Si tu veux pas le faire pour nous, fais-le pour moi.
I'm afraid our colleagues here won't be of much use if you do not know what you're looking for.
Ils ne vous seront pas d'une grande utilité si vous ignorez ce que vous cherchez.
If you do this, you will lose the Horde.
Si tu fais ça, tu perdras la Horde.
Sir, if you do not tell you... let me.
M. le Premier ministre, puisque vous n'osez pas le dire, je vais me permettre.
Well, if you do anything... therein, which is not appropriate a lady... will drown.
Alors, si tu te comportes comme une gamine mal élevée à l'intérieur, il plonge.
But Jane and Weller do, so if you want answers, then... why don't you help me get my people back?
Mais Jane et Weller oui, donc si vous voulez des réponses, alors... pourquoi ne pas m'aider à les retrouver?
You can't bring it into the lab yourself because you were already seen, but what if we make somebody do it for you?
Tu ne peux pas le ramener au labo toi-même, parce qu'on t'a déjà vue là-bas, mais si nous faisions en sorte que quelqu'un le ramène pour toi?
So, if I actually know something right now... and I do you don't want me to tell you?
Donc, si je savais quelque chose... et c'est le cas... tu ne voudrais pas savoir?
If you need to spend some time, figure things out first, do it.
Si tu as besoin de temps pour réfléchir, prends-le.
If I were you, I'd do everything in my power to dissuade her.
Si j'étais vous, je ferrais mon possible pour l'en dissuader.
What would you do if I let you out?
Que feriez-vous, si j'ouvrais?
If you want to do it, then do it. But count me out.
Vas-y si tu veux, mais sans moi.
Do you really think that if I am not afraid of lagertha, then I would be afraid of you?
Tu crois vraiment que si je ne crains pas Lagertha, je peux te craindre, toi?
If you want something done, you got to do it yourself.
On n'est jamais mieux servi que par soi-même.
If you're her, where else do you go?
Si tu étais elle, où irais-tu?
If there is one thing that's true, it's that I love you. And I would not do anything to hurt you.
La seule chose qui soit vraie, c'est que je t'aime et que jamais je ne chercherais à te nuire.
If you want to know why your sister wanted you dead, all you need do is ask.
Si tu veux savoir pourquoi ta sœur souhaitait ta mort, demande-le-moi.
We're wondering if you know of anyone who might've wanted to do her harm.
Nous nous demandons si vous connaissez quelqu'un qui lui aurait voulu du mal.
Well, if you think I had anything to do with that tragedy at the school, you don't know me very well.
Si vous pensez que j'ai quelque chose à voir avec la tragédie de l'école, vous ne me connaissez pas bien.
If you turned it down : "Are you too good to do what Joseph and Jesus did?"
Si on refusait : "Tu es trop bon pour faire comme Jésus?"
Because if it did have to do with trains, and you were gonna give...
Car si ça l'était, et que tu allais - me donner...
If you want to continue in Scientology, you do what the organization tells you.
Si vous voulez continuer en Scientologie, vous faites ce que l'organisation vous dit de faire.
If you're not satisfied, then you should do it yourself!
Si tu n'es pas content, pourquoi tu ne le fais pas?
Do you think if you run now you'll be able to live?
Vous pensez survivre en fuyant maintenant?
If this keeps up, we'll be in radiation. Do you want to die?
Tu veux être exposé aux radiations et mourir?
I know that if we don't go out there and do something, as you've got it set up, and you're blowing and coming in here. I know that.
Je sais que si on n'agit pas, vous êtes prêts et vous allez débarquer, je le sais.
If you know you're gonna be released and that's what you need to do, probably 99 out of 100 people would say,
Si vous savez que vous allez être libéré à cette simple condition, 99 % de gens vont dire :
If you love somebody, you'd do anything you can.
Quand on aime quelqu'un, on est prêt à tout pour lui.
It's a bit like going to see Al Capone in Chicago in the'30s to see if, you know, "Can't you do something about the crime in this city?"
C'est comme aller voir Al Capone à Chicago dans les années 30 pour lui demander de remédier à la criminalité.
If Riley comes to the same end... do you think her last thought will be of you... or of me?
Si le même sort arrive à Riley... crois-tu que sa dernière pensée sera pour toi... ou pour moi?
If you take those statistics, the ones they do release, and you do the math, you're... you're talking about Scientology
Si vous prenez ces statistiques, celles que eux publient, et que vous faites les calculs, vous voy... vous arrivez à une Scientologie
If your grades slip, even a little, I'm going to insist you cut back, starting with the things you do for me.
Si tes notes baissent, il faudra en faire moins, à commencer pour moi.
I urge you, if we do not acquire one at this very moment, we may be dealing with an exigency that could shut you down indefinitely.
Écoutez, si on n'en a pas un à ce moment précis, nous pourrions avoir une urgence qui pourrait vous faire fermer!
If I'm not, what do you think they'll do to Blinky?
Ils s'en prendront à Blinky.
Do you mind if we speak alone?
Pourrait-on parler seul à seul?
Do you mind if we borrow your son and Mr. Blinky?
On peut vous emprunter votre fils et M. Blinky?
If I died tomorrow, what would you do with me for the next 4 hours?
Si je mourais demain, tu ferais quoi, avec moi, les 4 prochaines heures?
If you understand the rules of somebody else's system better than they do, then you effectively get to rewrite the rules of the game.
À VOS RISQUES ET PÉRILS Hacker en Chef Si vous comprenez le système d'un autre mieux que lui, alors vous pouvez en réinventer les règles.
If we do this, you will protect my people until then.
Si nous le faisons, vous protégerez mon peuple jusque-là.
- What do you mean "if"?
- Comment ça "si"?
Well, if you won't do it for me, do it for Gibbons.
Eh bien, si tu ne le fais pas pour moi, fais-le pour Gibbons.
Do you mind if we drop her off at school on the way to work?
Ça te dérange qu'on la dépose à l'école en allant bosser?
Listen, do you mind if I hop in the shower?
Écoute, ça te dérange si je prends une douche?
- Do you mind if I finish my dinner?
Je peux finir mon dîner?
Do you mind if I say something else?
Je peux dire autre chose?
Do you have a cellphone that I can use so if I go out there I can call and stay in touch with you?
Vous avez un portable afin que je reste en contact avec vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]