Inbox traducir francés
126 traducción paralela
Check your inbox. Already there. Did it this morning.
Dans votre e-mail, depuis ce matin.
He was basically staffing out inbox material for the next few days.
Il faisait le point sur les sujets à traiter dans les jours à venir.
There is one recorded message in your Inbox.
Il y a 1 message dans votre boite vocale.
The inbox was trashed last Tuesday.
La boîte e-mail a été vidée mardi dernier.
Stay out of my inbox.
- Et ne touchez pas à mon courrier.
[INBOX : 1 ] [ stop by my work]
BOITE DE RÉCEPTION ARRÊTE-TOI À MON BOULOT
But my inbox is full.
Mais ma boîte est pleine.
Afterthat. Did you check your inbox?
T'as vérifié ton classeur?
You look in every god-damned mail slot, inbox, secretary hidey hole you know about.
Regarde dans chaque putain de casier à courrier, boîte mail, bureau de secrétaire que tu connaisses.
Your keys, they were right over there by your inbox.
Tes clés, elles étaient à côté de ta corbeille d'arrivée.
You really think Woody would keep threatening e-mails in his inbox?
Tu penses vraiment que Woody garderait des e-mails de menaces dans sa boîte?
OK, we've got 80 % of the files, and his inbox.
On a récupéré 80 % des fichiers et ses messages reçus.
I tried to calling you, but your inbox was full.
J'ai essayé de t'appeler mais ton répondeur est plein.
It was on top of Rednazki's inbox, still sealed.
Il était dans le courrier de Rednazki, scellé.
Perhaps this particular message, this particular dream, ended up in your inbox by mistake.
Peut être que ce message en particulier, ce rêve a atterri dans ta boite aux lettres par erreur.
I needed to check something in your inbox.
J'avais besoin de vérifier quelque chose dans votre boîte mail.
E-mails get bounced to routers all over the world before they end in your Inbox.
Les e-mails font le tour du monde avant d'arriver à destination.
It's in your inbox.
Elle est dans votre boîte de réception.
Just seeing her name in my inbox would make my heart... - pound.
Voir son nom dans ma boîte mail, ça fait battre mon cœur.
Hey Jerry, look at this inbox.
Jerry, regarde le casier des arrivées.
I WAS GONNA USE TODAY TO PURGE MY INBOX, BUT NOW SOMETHING MUCH MORE PRESSING HAS COME UP.
Je comptais nettoyer ma boîte de réception, mais une chose bien plus urgente s'est présentée.
I've been through every email in my inbox.. Nothing from Nicole.
J'ai vérifié chaque message de ma boîte e-mail.
Check your inbox.
Vérifie ta boîte de réception.
No one can accidentally unlock a phone with their foot and also accidentally open the inbox with their big toe.
Personne ne peut déverouiller un téléphone avec ses pieds et ouvrir accidentellement la messagerie avec son gros orteil.
Actually, our case doesn't hinge on Justin's word as much as on the combined contents of his voice mail inbox here at Lydecker, his personal cell phone text-message records and the testimony of some of the officials that you paid off in Mexico.
En fait, notre dossier repose moins sur la parole de Justin, que sur le contenu de sa messagerie vocale ici, à Lydecker. Son portable personnel, ses SMS, et le témoignage de certains fonctionnaires mexicains.
It should be waiting in your inbox.
Ce sera dans votre messagerie.
- Tony, check your inbox.
- Regarde tes messages.
My lab results could be sitting in your inbox.
Mes résultats sont arrivés?
My inbox is overflowing, So let's get to the good stuff, shall we?
Ma boîte de réception déborde alors passons aux bonnes choses, d'accord?
Uh, I'm hoping it's in my inbox.
Dans ma boîte de réception, j'espère.
- Yeah, cleaning out the inbox as usual.
Oui, je trie mes e-mails.
I'm gonna put this in your inbox.
Je mets ça dans votre corbeille.
Do you not even skim the briefings in your inbox?
Tu regardes pas ta boîte courriel avec les sujets de nos réunions?
- I have an inbox?
- J'ai une boîte courriel?
Check the inbox.
Les SMS.
You know, the feeling when your Inbox has new messages, in bold.
Tu le sais-tu, le feeling que ça fait quand ta boîte de réception est en caractères gras, là? En bold.
You're even happier cause twice your Inbox's been in bold. An email from fucking Amazon.ca! Or a lampshade warehouse sale.
Puis cette joie-là est décuplée par le fait que deux autres fois dans la journée, ta boîte de réception était en bold, mais c'était un ostie d'e-mail d'Amazon.ca, tabarnak, ou une aubaine dans un entrepôt d'abat-jour!
See, there's an inbox at the county clerk's office Where the lawyers drop off divorce agreements to be processed.
Y a une boîte au tribunal où les avocats déposent les actes de divorces en instance.
Well, her inbox is full from some guy claiming to be a vampire.
Sa boîte est pleine de mails d'un mec qui se prétend vampire.
Nothing unusual in her inbox.
Rien d'inhabituel dans sa boîte de réception.
I left, uh, a memo in your inbox.
Il y a un mémo dans ta boîte mail.
There's two emails in our inbox.
Il y a deux e mails.
Perhaps by turning your jungle cat powers of observation onto the doom room inbox.
En mettant en marche tes pouvoirs d'observation sur la boîte de réception de Doum.
Um, just so you know, in your inbox, there is a corrected version of your motion for The State v. Kinley.
Je t'ai envoyé un message. Le chat de mon voisin fait encore ce bruit-là.
The inbox has a video clip... which I'm sure you'll find interesting.
La boite de réception a un clip vidéo... Que vous trouverez intéressant, j'en suis sur.
Check your inbox.
Dans ta boîte de réception.
I just kept picturing little tiny bugs repelling off my hair into his inbox. - Oh, my God.
Je les imaginais, des insectes minuscules qui sautaient de mes cheveux et infectant son portable.
Check your inbox.
Regarde tes mails.
Smart kid. Cleared his inbox. I'm smart, too.
Il est malin, il a vidé sa boîte de réception.
Check your inbox once in a while.
Faut vérifier votre courrier de temps en temps.
Also, check your inbox.
C'est des amis de Kevin.