Inbred traducir francés
181 traducción paralela
She's an inbred peasant half-wit, but I wanted no prying wits about me.
C'est une paysanne sans éducation, mais je ne voulais pas de petite maligne.
Out with the inbred
À bas Ia famille royale
We have one of the oldest bloodlines in Europe... and one of the most inbred.
Une des plus anciennes d'Europe et à la plus forte consanguinité.
You, descendant of inbred generations of incestuous mental defectives...
Vous qui descendez de générations d'idiots incestueux...
That's the Heddaby face. Inbred for centuries. Appalling.
Résultat de siècles de consanguinité.
"My master is not the issue of an inbred marriage"
"Non, mon maître n'est pas le resultat de mariages consanguins"
But along With those privileges goes inbred responsibility.
Mais ces privilèges ne vont pas sans le sens de la responsabilité.
When I see you, I'll try not to laugh in your inbred face.
J'ai eu du mal à ne pas me moquer de votre face de dégénéré.
They're all inbred.
Tous des dégénérés!
- You're an inbred throwback... Ha-hoo!
- Tu es une régression atavique...
Come on, the moment that collection of inbred mutants you call your relatives heard you were sick, they'll have sent you a hamper the size of Westminster Abbey.
Quand les mutants dégénérés qui constituent votre famille ont appris votre blessure, ils ont dû vous envoyer un colis colossal.
My family is not inbred!
Ils ne sont pas dégénérés!
- Then you get into that whole inbred thing.
- Et puis il y a la consanguinité.
You sit around twisting the facts to suit your... inbred theories.
Vous êtes là à déformer les faits pour qu'ils cadrent avec votre dogme
Under the heading, "Isn't That Bizarre?" today's story comes from New Mexico where an inbred, insane family, a man with two wives and three sons held up a group of tourists.
Dans la série "C'est pas bizarre ça?", une histoire qui nous vient du Nouveau-Mexique, où une famille de débiles mentaux, un homme avec 2 femmes et 3 fils, ont attaqué des touristes.
The Klan's here, they're inbred, they sleep with their sisters.
Des tarés qui couchent avec leur soeur.
I'm so inbred, I'm a bit stupid.
Je suis donc consanguin, je suis un peu stupide.
You've got that skeevy inbred look.
T'as un air de queue de race.
I'm just an inbred washout.
Je suis vraiment nulle.
Yeah, I'm sure, Sammy, me and you and our mutant, inbred children.
Toi, moi et nos enfants mutants!
You are an inbred motherfucker, you know that?
T'es un enculé inné, tu sais çà?
It don't matter if I mention your stupid, inbred name.
Ça n'a aucune importance que je mentionne ton stupide de nom.
Forget the Atwaters and the Belledeaus. They're all inbred.
Les Atwater et les Biladow, tous des consanguins.
You're just an ignorant, inbred tumbleweed hick!
Taré! Tu n'es qu'un plouc ignare!
What brings you uptown to our little inbred soirée?
Qu'est-ce qui vous amène à notre petite soirée?
Who's the ugliest, most inbred, country son of a bitch here?
Qui est le plus moche des péquenauds nés de parents consanguins?
Bunch of inbred trailer trash?
Une bande de minables dégénérés?
Hobnail truck-driving Old-fashioned hayseed inbred
D'allumés têtus Tordus, félés, obtus
Fuckin'inbred oaf.
Malotru congénital.
At least they're not friggin inbred like them monstrosities.
Race mêlée, peut-être... mais pas fin de race, comme ces deux yetis!
Pedigree dogs are all inbred, you take their grandmother and nephew...
Les chiens de race sont entre eux, tu prends la grand-mère et le neveu...
The Centre has strange bedfellows... even among our inbred brethren.
Il y a de drôles de couples, au Centre. Même des unions consanguines.
"Convict Army Nearly All Retarded Inbred Evil Sheepshaggers."
Crétins Asservis Naïfs Au Regard Inexpressif.
Tricks? That's rich. He's so inbred, he can barely stand up.
C'est un tel bâtard qu'il ne peut pas se tenir debout.
Why didn't I listen to those inbred hicks?
Pourquoi j'ai pas écouté ces dégénérés?
You inbred retard.
Espèce de débile.
... Unfortunately, however, over the centuries the quality of the deities has somewhat declined due to relentless intermarriage, until, now, sadly, we are left with an inbred halfwit.
Malheureusement au cours des siècles la qualité... des dieux a subi un déclin à cause de mariages consanguins. Et donc aujourd'hui nous avons malheureusement affaire à un imbécile consanguin.
God almighty! Manna from inbred heaven.
Sacré bon sang de bonsoir.
As for the people in this country, too many redneck, inbred idiots.
Et entre nous, ce pays est bourré de fachos idiots.
They were inbred for so long, they're untrainable.
Il y a eu trop de croisements consanguins.
He will use you up and marry some inbred Darien Frau who will beget him all the towheaded brats he can afford.
Il va t'utiliser et épouser une consanguine du Connecticut qui enfantera tous les blondinets qu'il pourra se permettre.
The independents were a bunch of cowardly, inbred piss pots.
Les indépendants, c'était des sacs à merde peureux.
- By accident, you inbred dung-head.
Par accident, pauvre crétin!
Did you see that inbred chick from Montana, that old woman?
Tu as vu cette vieille peau du Montana?
They're all inbred! They're just a talking neck.
C'est que des fins de race.
That inbred antiquated old cow
Cette vieille vache héréditaire désuète
Spider Baby tells the tale of the crazy inbred Mary family, who all have a disease that makes the mentally regress from the age of 10, only mentally, though.
"Spider baby" : l'histoire d'une famille consanguine merveilleuse qui ont tous une maladie qui les fait régresser mentalement à l'âge de 10 ans seulement mentalement... car leur corps continue à grandir ah oui il y a Lon Chaney aussi mais soyez sans crainte, pas trop...
I wanna look him straight in the eye and tell him... ... what a cheap, lying, no good, rotten, four-flushing... ... low-life, snake-licking, dirt-eating, inbred, overstuffed...
Je le regarderai droit dans les yeux et lui dirai... quel sale minable, menteur, bidon, pourri... coprophage, taré congénital, gros plein-de-soupe... ignare, rapace, bâtard, imbécile, couille-molle, loquedu... sans coeur, gros cul, avare, coincé, vieux babouin... à tête pleine de vermine, sac de merde de singe il est!
You look inbred.
On dirait un mutant.
Inbred motherfucker.
Espèce de retardé mental.
- By accident, you inbred dung-head.
Il l'a largué aux boueux.