English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / Increments

Increments traducir francés

69 traducción paralela
Shh. Okay. These are 15-minute increments.
Une majoration de 15 min.
Just for that, off with her head in small increments.
Pour la peine, coupez-lui la tête en plusieurs fois.
That's the way it changes, little by little small increments.
C'est comme ça que ça change, petit à petit, tout doucement.
Reading their faces adding to their burden in tiny increments.
Je lis sur les visages j'augmente par toutes petites doses
As you can see, we've broken everything down into fifteen minute increments.
Tu peux voir que tout a été divisé en périodes de 15 minutes.
- Step it up in 20 millimicron increments.
- Augmentez de 20 millimicrons.
- You wanna dial it in smaller increments. - Daniel?
- ll faudrait tourner par petits crans.
And that's suicide. By tiny, tiny increments.
C'est du suicide... à petit feu.
I will send the core energy to you in increments, so you may live.
Je vous renverrai votre énergie par petite quantité. Vous pourrez vivre.
Small increments are better, you know?
Chaque jour un peu mieux.
That's four hours of mindless crap in five second increments.
On se tape ce qu'il y a de plus idiot par tranche de 20 secondes.
Because you'll say you want it raised $ 2 in 50 ¢ increments over two years, and we'll say three years.
Et pourquoi pas du salaire minimum? Parce que vous direz : " On veut une augmentation du S.M.I.C. de 2,50 $... échelonné sur 2 ans, et nous on dira sur 3 ans.
This guy moved in across the way from us and we said we'd water his lawn and the grass can only be watered in ten minute increments, otherwise the lawn drowns, and the thing is stuck and it won't turn off and I have to find someone,
On a dit au nouveau voisin d'en face qu'on arroserait son jardin, mais pas plus de dix minutes à la fois, sinon on risque de le noyer. C'est coincé. Le robinet est cassé et je dois le réparer.
Yes, they're sisters and they love each other, but in small increments.
Elles sont soeurs et elles s'aiment, mais a petite dose.
It means that change comes in excruciating increments to those who want it.
Changer les points de vue, c'est se forcer soi-même et les autres au-delà des limites.
Very small increments.
Très petite plus-value.
I need a breakdown of NASA funding as a percentage of discretionary spending in five-year increments, starting in 1969.
Je veux le montant alloué à la NASA en pourcentage sur les dépenses discrétionnaires depuis 1969, avec valeur indiciaire tous les cinq ans.
Well, so the court's major concern is your financial history, and apparently, you recently withdrew $ 75,000 all in increments under $ 10,000. What was that for?
Bon, le souci principal de la Cour concerne l'historique de vos finances et apparemment, vous avez récemment retiré 75 000 $ en plusieurs fois par tranche de moins de 10 000 $.
Your wife has been wiring money to an offshore account in $ 9,000 increments.
Votre femme a transféré de l'argent vers un compte offshore par tranche de $ 9,000.
Well, I'd go for lowering the age in increments and I wouldn't start at the federal level.
On pourrait baisser la majorité petit à petit, mais pas au niveau fédéral.
so I have broken down the day into 10-minute increments.
J'ai réparti la journée par tranches de 10 minutes.
Crystal meth users live their lives in $ 40... increments, cash.
Les utilisateurs de ce dérivé du crack ont besoin de 40 dollars... increments, argent.
Crystal meth users live their lives in $ 40-increments.
Les utilisateurs de méthamphétamine ont besoin de 40 $ en monnaie.
In small increments.
Par petite quantité.
You are Sao Feng, the Pirate Lord of Singapore. You command in an age of piracy where bold captains sail free waters. Where waves aren't measured in feet but as increments of fear, and those who pass the test become legend.
Seigneur des pirates de Singapour. où les vagues se mesurent en degrés de peur et où les vainqueurs deviennent des légendes.
Power surges keep happening in longer increments just like you said.
On dirait que les surcharges augmentent exactement comme vous l'aviez dit.
- 20-dollar increments.
- pallier de 20 dollars.
In small increments, it probably didn't seem like much to you.
Ces petits profits, ne semblait sûrement pas beaucoup pour vous.
- In time increments?
De manière incrémentale?
In increments.
Par étapes.
Listen, sweetheart. In the end I decided to sell you that player, Nyegomir. But in increments.
Écoutez, bébé I Ln a finalement décidé de vendre vous le joueur, Nyegomir Mais en incréments.
I'm rolling back in 30 second increments.
Je recule par tranches de 30 secondes.
Well, he's a shrink. Maybe he's only comfortable in 45-minute increments.
C'est un psy, ce doit être un réflexe.
I've been fencing some in increments.
J'en ai vendu quelques-uns en plus.
Frankly, this entire meal feels like a group therapy session to me, and usually those come in 15-minute increments.
Honnêtement, ce dîner me donne l'impression d'être en thérapie, et en général, ça se passe dans mon cabinet.
I was, in tiny increments, in between your trips to the bathroom every 20 minutes.
Oui, par intermittence, entre chacun de tes séjours dans la salle de bains.
Maotai's starting bid : 2 million euros, bids in increments of 100,000.
L'enchère démarre à 2 millions d'euros, 100 000 euros d'augmentation par enchère.
If he's been taking it out in increments of like $ 90,000 a year, that's virtually untraceable.
S'il l'a retiré par tranches de 90,000 $ par an, c'est virtuellement intraçable.
Sir, it's in increments of $ 10.
Monsieur, les enchères sont de $ 10.
The killer has been murdering in 6-hour increments.
Le tueur a tué par tranches de 6 heures.
The body absorbs it in increments, becomes weakened.
Le corps l'absorbe petit à petit et s'affaiblit.
He's living in two-second increments.
Il vit dans des intervalles de deux secondes.
5-minute increments every two months?
Même si c'est seulement... 5 minutes tous les deux mois.
Great things don't happen in tiny little increments.
Les grandes choses n'arrivent pas à cause de petites modifications.
I titrated her lithium dose in daily increments of 600 milligrams until a total daily dosage of 1,800...
J'ai augmenté sa dose de lithium de 600 mg par jour jusqu'à une dose totale de 1800...
We're talking subtle increments here.
Non. Il faut y aller plus subtilement.
We're talking subtle, subtle increments, okay?
Il faut y aller plus subtilement.
- Subtle increments?
Plus subtilement?
In increments.
Etape par étape.
Open up the parallel channel on the NSA's landsats, can radial slices in three mile increments, emanating from the Retreat... sir.
Monsieur.
Without my attention, black hole will turn critical in 0.42 time spatial increments. - Yeah, as it happens. I've got this.
J'ai ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]