English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / Indicator

Indicator traducir francés

280 traducción paralela
Second indicator, 1.08 negative, radiation, 0.4, over.
1378 négatif, 2ème instrument, 1,08 négatif, radiation :
Now, over here you see... the electromagnetic waves of my brain... sending that indicator up about halfway.
Ici, vous avez... Ies ondes electromagnetiques de mon cerveau... qui menent l'indicateur a mi-hauteur.
The indicator is knocked completely off the scale.
L'aiguille a explosé.
Should be an indicator somewhere.
Il doit y avoir un cadrant.
Can you see the flap indicator, Stryker?
Vous voyez le voyant pour les volets?
There's the indicator he's talking about.
C'est le voyant dont il parle.
Watch that indicator.
Regarde le voyant.
I know they accuse me to have had contact, with a leading indicator, This is the bartender, of course.
Je sais qu'on m'accuse d'avoir eu des contacts, avec l'un des principaux témoin, il s'agit du barman, bien entendu.
Take a look at that speed indicator.
Regardez le compteur de vitesse.
Correct track indicator minus seven.
Indicateur de trajectoire moins 7.
Something blew in the fault indicator.
Le voyant d'erreur a sauté.
The fault indicator is our master control.
Le voyant d'erreur contrôle tout.
We had a flash on the board just before it happened... and the fault indicator blew out at the same time.
On a vu un flash sur le tableau juste avant... et le voyant d'erreur a sauté au même moment.
The infrared indicator... shows a large number of ground-to-air rockets ignited ahead of us.
Le voyant infrarouge... montre un grand nombre de fusées air-sol venant vers nous.
- All right! - Indicator off.
Arrête le clignotant.
Well, if you wouldn't mind standing in front of that indicator and.... What you will see would be a series of numbers.
Si vous pouviez rester devant cet indicateur et... ce que vous devriez voir, c'est une série de chiffres.
'Doctor... to... read... top... indicator.
Le docteur... devra regarder... l'indicateur... du haut.
By the way, you didn't track me on your time curve indicator this time, did you?
Au fait, vous ne m'avez pas pisté sur votre indicateur de courbe temporelle, cette fois, hein?
The number that you've thrown will appear on the dice indicator.
On les jette sur le triangle, et le nombre obtenu apparait là-bas, sur l'indicateur des dés.
Go to that indicator and let me know the instant the Monk's TARDIS registers.
Allez devant cet indicateur et prévenez-moi à l'instant où le TARDIS du Moine apparaîtra.
Date indicator and log table around the outer band.
Date et logarithmes autour du cadran.
The K-3 indicator registers the level of pain.
L'indicateur K-3 enregistre le niveau de la douleur.
And the meaning of that indicator.
Et la signification de cette jauge.
- Sir, this indicator's gone crazy.
- Décidez-vous. - L'aiguille s'emballe.
You must connect the hydraulic manifold to the outside door mechanism so that the indicator reads "shut" when the door is actually open.
Vous inversez les tuyaux du manipulateur hydraulique de la porte avant afin que l'indicateur marque "fermé" quand, en fait, la porte est ouverte.
Magnetic-force indicator jumping, Mr. Spock.
- Bon de l'indicateur magnétique.
Affirmative. "N" indicator in MP-4.
Affirmatif. Indicateur N en MP4.
"N" indicator in MP-4.
Indicateur N en MP4.
Are you telling me that you didn't know... that the "indicator", a bird from Central Africa, lives here in this park?
Ne me dites pas que vous ignoriez que l'Indicateur, un oiseau d'Afrique Centrale, vit ici dans ce parc?
The "Indicator" bird, young man.
L'Indicateur, jeune homme.
But if the indicator goes below two anti-kilos, the engines won't regenerate.
Mais si l'aiguille indique moins de 2 anti-kilos, les moteurs ne se régénéreront pas.
The airspeed indicator is to the left.
L'anémomètre se trouve sur la gauche.
- Nuclear reactor indicator.
- Jauge du réacteur nucléaire.
- The dumb indicator light was stuck.
- C'était un voyant qui était coincé.
Wouid this type be a good indicator?
Ce tYpe-là serait-il un bon indicateur?
Not the best, but it could be a good indicator.
Pas le meilleur, mais éventuellement.
Please use your question indicator before addressing the class.
Utilise ton indicateur de question quand tu veux prendre la parole.
- It takes time to adjust. - ( Indicator dings )
Le corps prend du temps à s'ajuster.
Look at this water level indicator. It's low.
Regarde comme l'aiguille est basse.
And if the wolfe and Smith indicator gets above 160... -... turn that off there.
Et si l'indicateur monte plus haut que 60, tourne...
- He had his indicator on.
Il avait son clignotant.
That's the dial below and right of the speed indicator.
C'est l'instrument en dessous à droite du badin.
This is 412. I have an unsafe hook indicator. Over.
Ici, 412.J'ai un signal de mauvais fonctionnement de mon crochet.
- 3rd bar indicator doesn't work.
- L'indicateur N3 est en panne.
It's the indicator lights for the pumps.
C'est les témoins des pompes.
Right here is your horizon level indicator. - And over here, we have the...
Ici, c'est l'indicateur de niveau de l'horizon.
And then you'll be down here, looking up here for the WDl indicator.
Vous serez ici, suivant la vitesse du vent.
Moving Target Indicator, engaged.
le lièvre est au gîte. Indicateur de cible mouvante en fonction.
The kidnapping of Professor Provost, Who invented the narcotics detector, Is a sure indicator that Rainmaker is in fact here.
L'enlèvement de professeur Provost, qui a inventé le détecteur de drogue, indique clairement que Rainmaker est ici.
Watch the readout on the nose attitude indicator.
Vérifie les données sur l'indicateur de position du nez.
Doctor, whatever was following us has stopped registering on the time curve indicator.
DOCTEUR : Hum? SARA :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]