Indio traducir francés
100 traducción paralela
He's forgetting the Border Patrol check at Indio, ain't he?
Il oublie la patrouille à Indio.
Kind of risky trying to get by the Border Patrol at Indio.
C'est risqué de vouloir contourner la patrouille à Indio.
Phone the Indio check. Have them set up a roadblock at Mecca Junction.
Il faut un barrage routier à l'intersection de Mecca.
Bernardo! Indio!
Rocco, Indio...
Pepe, Indio, after tonight, things will be settled.
Après cette nuit, ce sera réglé.
Not even Indio would dare to attack that one.
Pas même lndio n'oserait l'attaquer.
Hello, Indio.
Salut, lndio.
Indio calls and Groggy comes running right away.
lndio appelle et Groggy arrive en courant.
When I get my hands on Indio and that $ 10,000... I'm gonna buy myself a little place, possibly retire.
Quand j'aurai mis la main sur lndio et les 10.000 $... je m'achèterai une petite maison, je prendrai peut-être même ma retraite.
I wanna get my hands on Indio too.
Moi aussi, je veux attraper lndio.
You can have the reward for Indio... and I'll take the reward for the rest of the band.
Je te laisse la récompense pour lndio... et je prends celle pour le reste de la bande.
Indio's worth $ 10,000 dollars, but the rest adds up to much more than that.
lndio vaut 10.000 dollars mais les autres ensemble valent bien plus.
One of us will have to join Indio's band.
L'un de nous doit se joindre à la bande.
Tell me... how do you propose that I join up with Indio?
Dis-moi, Colonel. Comment tu proposes que je m'y prenne?
A friend of Indio's. Right now he's cooling off.
Un ami d'Indio qui est au frais.
No, Indio, for four weeks.
Non, lndio, quatre semaines.
Listen, shorty... Indio and his band have just robbed the bank here in town.
Ecoute, nabot... lndio et sa bande viennent d'attaquer la banque.
- Now I'm gonna meet Indio.
- Maintenant, je vais retrouver lndio.
I have an appointment with Indio and I'm not gonna let anyone interfere.
J'ai un rendez-vous avec lndio et je ne laisserai personne s'interposer.
That's not bad. Indio sent four men to Santa Cruz.
Pas mal. lndio envoie quatre hommes à Santa Cruz.
Mm-mm. Indio's no idiot.
Mm-mm. lndio n'est pas stupide.
Try to convince Indio to go north, and then go along the Rio Bravo.
Essaye de convaincre lndio d'aller au nord et longe le Rio Bravo.
I figured you'd tell Indio... to do just exactly the opposite of what we agreed... and he's suspicious enough to figure out somethin'else.
Je me suis dit que tu dirais à Indio... de faire tout le contraire de ce qu'on avait convenu... et qu'il serait assez soupçonneux pour penser à un autre chemin.
Indio wants you to -
lndio veut que tu- -
Listen. Don't you let Indio find you both around.
Evitez qu'lndio vous trouve dans le coin.
Leave Indio to me.
Laisse-moi lndio.
Schools were closed in Indio yesterday... but this is the first case of measles I've had.
hier, les écoles d'Indio étaient fermées, mais c'est mon premier cas de rougeole.
Bus leaving for Indio, Riverside and San Bernardino, last call.
Le bus pour Indio, Riverside et San Bernardino, dernier appel.
Buenos Dias, Indio.
Bonjour, L'Indien.
I can read your dirty mind, Indio.
Je sais à quoi tu penses, L'Indien.
How would you like to make an Indio Girl?
Ça te plairait qu'on se tape une Indienne?
He killed a young indio girl.
Mike a tué une jeune Indienne.
He was just an Indio that we met in Paraguay.
C'était un Indien rencontré à Paraguaya.
He kept pumping the Indio about where we could find some.
Il a fait pression sur l'Indien pour obtenir des infos.
Anyway we took off the next morning with the Indio as our guide.
Le lendemain matin, on est partis avec l'Indien.
This ain't the little baby Jesus, you know. It's just some indio.
Orale, c'est pas le petit Jésus, c'estjuste un Indio.
We got word from Indio they were slipping the converter through tonight.
Quand on a appris le transfert, il s'est précipité.
In Indio, California. Art Stallings.
A lndio, en Californie, Art Stallings.
We got a kid, a tailback from down your way, out of El Indio- -
On a un jeune, un running back qui vient de ton coin, de El Indio...
Dr. Alan Feinstone, the notorious psycho dentist, broke out of the state mental facility at Indio yesterday afternoon.
Alan Feinstone, le dentiste psychopathe, s'est enfui hier après-midi de sa clinique psychiatrique.
The future will be written by the hungry Indio's... The landless farmers, the exploited working men... By the progressive masses, by the honest and brilliant intellectuals...
Cette épopée sera louée par les lndiens affamés les paysans sans terres, les travailleurs exploités les masses progressistes, par les intellectuels honnêtes et brillants qui sont sinombreux en Amérique Latine.
Yeah, it's the Indio.
I-N-D-I-O.
I-N-D-I-O.
Le Kensington Indio.
The Kensington Indio. - Operations are already underway...
Les opérations ont commencé.
A ship of the size and gross tonnage of the Indio, steaming at 18 knots how long does it take to come to a complete stop from the moment the bridge cuts the engines and throws the props into reverse?
Un navire comme l'Indio file à 18 noeuds. Quand s'arrête-t-il complètement... après que les moteurs sont coupés?
- And the tidal pull... Pushed the Indio into shore.
Mais le vent... a poussé l'Indio vers la côte.
I bought the Indio for them when I was at Gage Whitney.
Quand j'étais chez Gage Whitney.
O'Brien's family is also from Indio, where the money first got flagged.
- Tous l'étaient. La famille de O'Brien est aussi de Indio, où l'argent a été vu la 1re fois.
- Some bank in Indio.
- Dans une banque, à Indio.
Who's this indio?
- Qu'est-ce qu'il y a? - Qui est cet indio?
- Does the ship have a name?
Oui, c'est l'Indio.