Ing traducir francés
1,398 traducción paralela
I CZ officially RSVP'ing for myself and one Alan Eppes, who said he'd be delighted to come to your dinner party.
Je confirme officiellement pour moi-même et Alan Eppes qui serait enchanté de venir à ton dîner.
Let's give Michael a round of applause for MC-ing tonight because this is a lot harder than it looks, and also because of Dwight too.
Applaudissons Michael pour l'animation ce soir, c'est plus dur qu'on le croit, surtout avec Dwight.
You are so eff-ing smart.
Tu es foutrement fort.
It's "complaining." Com-plain-ing!
On dit "rouspéter". Rous-pé-ter!
I... ing hate you.
... que je t'haïs.
You... ing loser!
Espèce de [Bip] de raté!
Fuck... ing hell!
Putain de merde...
You know, I-I don't remember cc'ing you on that.
Je me souviens pas vous avoir envoyé une copie.
She was driv ing a green car, if that helps.
Elle avait une voiture verte, si ça peut t'aider.
If I was him, I'd be "I told you so" - ing all over Neptune.
Si j'étais lui, je dirais : "Je vous l'avais bien dit."
Google-ing myself.
Je me cherche sur Google.
- Any luck ID'ing the thrift-store lady?
- On a identifié la fille du débarras?
No, I broke the f * * * ing dam!
Non, J'ai détruit ce putain de barrage.
Who are you-ing, they finally : Yeah, we're police officers. We're here on investigations.
Après ce petit jeu ils ont finalement dit "oui, nous sommes de la police."
I'm X-ing right now.
Je suis sur l'ecstasy en ce moment.
He's under a lot of stress - especially after buy ing the house.
Il est trés stressé, surtout avec l'achat de la maison.
You and I would enjo y play ing hunters.
J'adore les sports virils.
No, I haven't got it in my hands, but I'm OP-ing its location.
Je ne l'ai pas, mais je l'ai localisé.
"Not the Same Old Thong and Dance,"
"String-ing in the rain..."
- Don't you be "yes, ma'am" - ing me.
- Arrête de dire ça.
Southwestbound Delta Boeing 73, same altitude.
Direction sud-ouest, Bœing 73 de Delta, même altitude.
I'm telling you this is another hijack.
Un Bœing 73. Je vous dis qu'il s'agit d'un autre détournement.
How about the new Roll ing Stones set?
Prenez plutôt le nouveau coffret des Stones.
Our policy is only great-smell ing soaps
Nos fragrances sont uniques.
I'm tell ing you, he could be an art director in movies
Il finira directeur artistique.
" I swear it's not because I'm roll ing
" Je te jure que ce n'est pas parce que je suis ivre.
Your not bothering me I'm just smell ing soap
Je regarde vos savonnettes.
And speaking frankly... tattletale-ing is beneath me. And you for that matter.
Et franchement, cafarder est indigne de moi.
Time to go ski-ing!
Allez, on y est pour le ski
Now it's time for a little Bicentennial BMX'ing.
C'est le moment pour un petit Bicentennial BMXing.
Like, everybody's just f-ing with me today.
Genre, tout le monde me fait chier aujourd'hui.
I g t a p / s ing p % r I.
- J'ai un permis d'affichage.
- Over a what-ing?
- De sur-quoi?
We're seriously considering howell raines-ing her.
- C'est quoi, ce délire du tailleur?
Well, then, let's talk and maybe set the howell raines-ing aside for now.
- On veut faire les choses correctement. - Parlons, alors.
You know, Barney, I had a surprisingly good time bro-ing out tonight.
Tu sais, Barney, j'ai passé une soirée étonnamment bonne à "poter".
Ear-ly in the morn-ing
Qui n'avait ja-ja-ja jamais navigué.
Well, you think just because you're not ID'ing him he's not gonna try to kill you?
Vous pensez que si vous l'identifiez pas, il vous épargnera?
3 men were shot ing the blind spot of the plane.
3 hommes ont été abattu à l'angle mort de l'avion.
The f'ing machine's broken.
Je crois que la machine est cassée.
Hey, I gotta tell you, I'm having a hell of a time ID'ing Gina Hill's clients.
J'ai beaucoup de mal à découvrir l'identité de ses clients.
Any chance of ID'ing the car from the upholstery?
On peut identifier la voiture d'après le capitonnage?
- I don't need to be made fun of when I have my hand inside a body that's got a bomb in it and a stranger is Velcro-ing a flak jacket to my boobs.
- Tu sais quand il ne faut pas m'embêter? Quand j'ai la main sur une bombe dans le corps d'un type et qu'un inconnu m'attache un gilet de protection sur les nichons.
The howell raines-ing is complete.
- C'est à elle qu'on s'en prend.
AM It turned out the government had been very busy us ing something for us.
Finalement le gouvernement a été très occupé à faire quelque chose pour nous.
Well, I thought it was some pretty sweet detective-ing.
Je pensais que c'était du détectivage assez futé.
Where they put ( ing ) the cross inside the hole, and this is the place where, the place of the crucifixion, where Jesus died on the cross.
Ils ont placé la croix ici, dans le trou, ensuite, c'est là que... Le lieu de la crucifixion... où Jésus est mort sur la croix.
God bless you, you can touch [ing] the tomb, you can make your prayer.
Dieu vous bénisse. Vous pouvez toucher la tombe, prier...
Okay, Clark, I am the president of ghost believers anonymous, but your dad "hamlet" - ing you?
Ok, Clark, je suis la présidente des Anonymes Croyant aux Fantômes, mais ton père te le jouant à la "Hamlet"?
I found on the school's ISP in the deleted files an e-mail sent out the day before the attack cc'ing all the members of the DMG telling them to be careful at school the next morning.
J'ai trouvé sur le FAI de l'école dans les fichiers effacés un email envoyé le jour avant l'attaque à tous les membres de la GMN leur disant d'être prudents à l'école le lendemain.
Listen, I'm thinking of stay ing in LA.
Je pense rester à L.A.