Irreplaceable traducir francés
239 traducción paralela
I wouldn't say it was a lucky break, far from it, mothers are irreplaceable.
Ton oncle et ta tante, ils sont gentils avec toi?
What about the rest of the drama? I'm irreplaceable for this whole business!
Je suis irremplaçable pour tout le business!
But now I know that personal freedom is... something irreplaceable.
Mais maintenant, je sais ce qu'est la liberté individuelle... Quelque chose d'irremplaçable.
She's irreplaceable.
- Elle est irremplaçable!
Absolutely irreplaceable stuff.
Vous ne savez pas ce que vous avez fait, un appareil unique...
You were about to ask, Mr. Marlowe, why I should be so reckless... as to go out in the evening wearing an irreplaceable necklace.
Vous devez penser que je suis imprudente de porter un tel collier?
You think I am irreplaceable?
Vous me croyez irremplaçable?
You irreplaceable you
Vous qui êtes irremplaçable à mes yeux
One grand chandelier, ca. 1750, it is irreplaceable and oh yes, we find your aborigine's greasy pawprints over all our draperies.
Article : un grand chandelier datant de 1750. C'est irremplaçable. Et on a trouvé les empreintes graisseuses de votre aborigène sur tous nos rideaux.
Madam, you saved the life of the one man who's irreplaceable in our country.
Et c'est celle d'un homme irremplaçable, madame.
They're irreplaceable.
C'est irremplacable.
As far as I'm concerned, he was irreplaceable.
Il était irremplaçable pour moi.
No woman's irreplaceable, no matter how much you love her.
Aucune femme n'est irremplaçable.
Suddenly, truth irrupts and it becomes irreplaceable.
Tout d'un coup, le vrai fait irruption. Et il devient irremplaçable.
Advisor. My understanding is a man's life weighs more than anything and is irreplaceable.
Messire Doi, il n'est rien de plus précieux que la vie.
Even though there are no irreplaceable government documents in the city... many of our largest corporations keep their records there.
Même s'il n'y pas de documents officiels irremplaçables dans la ville... nos grandes entreprises y gardent leurs papiers.
- They're quite irreplaceable, you know.
- C'est inestimable. - Ils m'ont l'air plutôt récents.
I mean, he's irreplaceable.
C'est vrai, il est irremplaçable.
- I'm not irreplaceable.
- Avec un nouveau? - Personne n'est irremplaçable.
Tom, this bird is irreplaceable.
Tom, cet oiseau est irremplaçable.
Captain, I am watching four very valuable, one almost irreplaceable, members of the Starfleet failing before my eyes. I want to do something to help.
Je vois quatre officiers de Starfleet précieux et irremplaçables périr devant mes yeux.
We're both unique... and irreplaceable.
Nous sommes tous les deux uniques. Uniques et irremplaçables.
Because, you silly boy, I happen to be irreplaceable.
Parce que je suis irremplaçable, tête d'anchois.
Frederick thinks he's become irreplaceable... but he's mistaken.
Frederick se croit devenu irremplaçable. Quelle erreur!
It's not enough to say the book is irreplaceable? No.
Ne suffit-il pas de dire qu'il est irremplaçable?
She's irreplaceable.
Elle est irremplaçable.
For the Sakurada family, Masuo is irreplaceable
Pour les Sakurada, Masuo est un garçon irremplaçable.
They're irreplaceable.
Irremplaçables!
Unfortunately, we are irreplaceable in society.
Voyez-vous, malheureusement, nous avons une fonction essentielle dans la société.
It's a stupid conceit wanting to change.. order and tradition that are powerful and irreplaceable!
quelle présomption de vouloir changer un ordre puissant et irremplaçable!
Irreplaceable, its value cannot be estimated in terms of money.
Irremplaçable, ça valeur ne peut être estimée en terme d'argent.
There is no actor in the business who is irreplaceable.
Aucun acteur n'est irremplaçable.
You're unique, irreplaceable, the star of the show.
Tu es unique, tu es l'irremplaçable star du spectacle.
As president of this company, you're an irreplaceable asset, and I don't want anything to happen to you tomorrow.
En tant que président de la société, tu es un atout irremplaçable. Je ne veux pas qu'il t'arrive quoi que ce soit demain.
Irreplaceable.
lrremplaÇable.
- That's irreplaceable.
Cet objet est irremplaçable.
I don't know why you're going on so about this kid being irreplaceable.
Je ne comprends pas pourquoi tu me rabâches qu'il est unique.
It's my experience that nobody's irreplaceable.
Personne n'est irremplaçable.
- They're 19th-century. Irreplaceable.
Mais ils sont du 19ème, irremplaçables.
- Irreplaceable.
- Irremplaçable.
It's irreplaceable.
Elle est irremplaçable.
- Mrs Crackett. She's irreplaceable.
Mme Crackett est irremplaçable.
She's irreplaceable.
Et Mme Crackett.
- And quite irreplaceable.
- Et surtout irremplaçable.
How unique and irreplaceable Johnny is.
Johnny est si unique, si irremplaçable.
You're not irreplaceable.
Tu n'es pas irremplaçable.
He is irreplaceable.
C'est un homme irremplaçable.
I'm not trying to replace her. She's irreplaceable. They both are.
Je ne veux pas la remplacer.
Some things are quite irreplaceable.
Heureuse de vous l'entendre dire.
No one is irreplaceable.
- Nul n'est irremplaçable.
It's an irreplaceable symbol of our love everlasting.
Et je ne peux rien y faire.