Is there anything i can get you traducir francés
129 traducción paralela
- Is there anything I can get you?
Vous désiriez quelque chose.
Is there anything I can get you, magazine, cigars?
Non. Un journal...
- Is there anything I can get you, hon?
- Tu as besoin de quelque chose, chéri?
Is there anything I can get you, Strauss? Artie.
Que puis-je pour vous, M. Strauss?
Is there anything I can get you?
Je peux t'apporter quelque chose?
Now, is there anything I can get you, Zira?
Vous voulez quelque chose, Zira?
Is there anything I can get you?
Je ne peux rien t'apporter?
Caitlin : Is there anything I can get you?
Est-ce que vous désirez quelque chose?
Is there anything I can get you?
- Je peux t'apporter quelque chose?
Is there anything I can get you?
Tu ne faisais que ton travail.
Is there anything I can get you?
Vous voulez quelque chose?
Is there anything I can get you to drink while you're looking at the menus?
Désirez-vous un apéritif avant de choisir?
Is there anything I can get you while you're waiting, like an orange juice or a coffee or a Red Bull?
Tu veux quelque chose pendant que tu attends... comme un jus d'orange ou un café ou un Red Bull?
is there anything I can get you?
Je peux faire quelque chose pour vous?
- Is there anything I can get you, soldier?
- Vous voulez quelque chose, soldat?
Now is there anything I can get you?
Je peux t'apporter quelque chose?
Is there anything I can get you, sir?
vous désirez quelque chose?
How beautiful you are. Is there anything I can get for you?
- désirez-vous quelque chose?
is there anything I can get you for it?
Ne puis-je rien faire pour toi?
Is there anything I can get for you?
Je peux vous apporter quelque chose?
- Is there anything else I can get you?
- Je peux vous amener autre chose?
Is there anything i can get you?
Non, ça va.
Now, is there anything else I can get you?
Je peux t'apporter autre chose?
Is there anything I can get for you, Mrs Preston?
Voulez-vous quelque chose?
is there anything I can get for you?
Tu n'as besoin de rien?
Is there anything else that I can get for you?
Y a t-il autre chose que je puis faire pour vous?
Listen, Mac, you know there is no way the Foundation can get involved in this, but if there's anything that I can do unofficially, call me, will you?
Tu sais qu'il est impossible que la Fondation soit impliquée là-dedans, mais si je peux faire quelque chose officieusement, appelle-moi, d'accord?
- Is there anything I can get for you?
- Vous désirez quelque chose?
Is there anything I can get for you?
Tu veux quelque chose?
Is there anything I can get for you?
Veux-tu de l'eau?
is there anything else I can get you, Nagus?
Puis-je faire autre chose pour vous?
Is there anything else I can get for you?
Je peux t'apporter autre chose?
Is there anything else that I can get for you? No.
- Puis-je te servir quelque chose?
is there anything I can get for you?
Puis-je t'offrir quelque chose?
is there anything I can get for you?
Avez-vous besoin de quelque chose?
Is there anything I can get for you while I'm out?
Tu veux que je te ramène quelque chose?
- Is there anything else I can get you?
Tu veux autre chose?
- Is there anything that I can get for you?
- Je peux faire quelque chose? - Non, merci.
Is there anything I can get you?
Je peux vous amener quelque chose?
- Is there anything else I can get you?
Vous voulez autre chose?
Is there anything I can get for you, Mr. Verone?
Vous désirez quelque chose, M. Verone?
Is there anything else I can get for you?
Je peux vous apporter autre chose?
Okay. Thanks. Is there anything else I can get for you?
Oh, merci, c'est gentil.
Now, if you could get it away from her... no! If there was anything i could do, i would. But this is not a battle... i can win for you.
S'il y avait quoi que ce soit que je puisse faire, je le ferais mais... je crains que ce ne soit pas une bataille que je puisse vaincre pour toi.
Is there anything I can do to get a straight answer out of you?
Que dois-je faire pour avoir une réponse claire?
So, is there anything else I can get you folks this evening?
Y a-t-il autre chose qui vous ferait plaisir?
Is there anything else I can get you?
Désirez-vous autre chose?
Now, as far as I know, there is only one place in town where you can get gummies, a generic cheeseburger, and 107.1 gets anything other than static.
Et il n'y a qu'un seul endroit où on peut avoir des bonbons, un cheeseburger et la station 107,1 sans que ce soit des parasites.
Is there anything else I can get for you before I go?
Y a-t-il autre chose que je puisse faire pour vous avant de partir?
Okay, is there anything, anything I can say to get you to stay?
Je peux te dire quelque chose pour avoir une chance que tu restes?
Is there anything else I can get for you?
Y-a-t-il autre chose que je puisse faire pour vous?