Isaiah traducir francés
381 traducción paralela
Isaiah, go on with your fanning.
Isaiah, continue à nous éventer.
- Isaiah, I declare.
- Isaiah, vraiment.
- Isaiah!
- Isaiah!
Well, you're here, I reckon you can stay, Isaiah.
Tu es ici, je pense que tu peux rester.
Lots of watermelons there, Isaiah.
Il y a beaucoup de pastèques ici, Isaiah.
- You go on into the print shop with Isaiah.
- Allez à l'imprimerie avec Isaiah.
- Isaiah.
- Isaiah.
That's right, Isaiah.
C'est bien, Isaiah.
Say, Isaiah, would you like to have a real suit of Sunday clothes?
Veux-tu avoir un vrai costume du dimanche?
Thank you, Isaiah.
Merci, Isaiah.
No, Isaiah!
Non, Isaiah!
What's the matter with Isaiah, Mama?
Qu'est-ce qu'il a, Isaiah, maman?
"Watchman, what of the night?" Isaiah 21 : 11.
"Veilleur, où en est la nuit?" Esaïe : 21, 11.
Isaiah 55.
Ésaïe 55.
She turned first of all to you, Isaiah! Besides I know you're not a man to thrust a suffering lamb back into the wilderness.
Et vous n'êtes pas homme à renvoyer dans le désert l'agneau en détresse.
Mr and Mrs Isaiah Poster will contribute one thousand dollars!
M. Et Mme Poster vont... faire don de 1000 dollars.
Isaiah! ... You shouldn't upset your father.
- Ne contrarie pas ton père.
This is where you came to tell me your father was going to send you off to college.
C'est ici que tu es venu me dire qu'Isaiah t'envoyait à l'université.
Yes, Isaiah... I'm here.
Je suis là, Isaiah.
You've been too tolerant a man, Isaiah Poster...
Vous êtes trop indulgent avec eux, Isaiah.
Jenny, I want you to forget Isaiah...
Je n'étais pas vraiment mariée à Isaiah.
It belongs to Isaiah Poster...
- Mais c'est notre maison!
Ecclesiastes, Solomon, Isaiah, Jeremiah, Lamentations,
Ecclésiaste, Psaumes de Salomon, Ézaïé, Jérémie, Lamentations,
- Isaiah.
- Isaac.
A chump? - Isaiah's on the other side.
- Isaac est de l'autre côté.
"There is no peace to the wicked." Isaiah 57 : 21.
"Ll n'y a pas de paix dans le vice." Lsaac 57 : 21.
Isaiah 35 : 3.
Isaïe, Chapitre 35, verset 3.
Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel...
Isaie, Jérémie, Lamentations, Ezéchiel...
- Isaiah has some very good passages. - Isaiah?
Isaiah contient d'excellents passages.
- Yes, Isaiah has some very good passages.
Oui, il contient d'excellents passages.
Now, Isaiah has warned us... on the day of vengeance, the earth shall be laid to waste.
Isaiah nous a mis en garde : " Le jour de la vengeance la terre sera dévastée.
Dear, Isaiah, Jeremiah and Ezekiel... were all recorded with flaming pens and fire.
Ma chère épouse, Isaiah, Jérémie et Ezéchiel s'expriment avec force.
Isaiah, chapter 30, verse six.
Isaïe, Chapitre XXX, verset 6.
Isaiah, chapter five. It's the end of the world.
Isaïe, chapitre V. C'est la fin du monde!
- Isaiah, verse six.
- Isaïe, verset six.
He was the one the prophet Isaiah was referring to when he said :
C'est lui qui a été annoncé par le prophète, Isaïe, disant :
Tell no man that you have been healed so that the word spoken by Isaiah may be fulfilled.
Ne parle de ta guérison à personne, afin que s'accomplisse l'oracle du prophète Isaïe.
For it is written in the Prophet Isaiah :
Comme il est écrit dans le livre du prophète Isaie :
Maybe she won't have me?
- Elle le fera, Isaiah.
She'll have you Isaiah!
Elle est sensée.
Stop it, Isaiah... you're the luckiest man in Bangor!
Tu es le plus chanceux de Bangor.
I knew you would come home.
Isaiah t'a envoyé de l'argent pour voyager, mais...
Isaiah told me he sent you money to travel for a while, but...
- je doutais que tu partes.
I think behind Mrs Isaiah Poster, you'll still find Jenny Hager.
Mais derrière Mme Poster, il y a toujours Jenny Hager.
You want him to stay, don't you Isaiah?
Tu veux qu'il reste, non?
Don't work too hard, Isaiah.
Ne travaille pas trop, Isaiah.
Isaiah!
Isaiah!
Isaiah... are you hurt?
Tu es blessé?
I never knew what love was before you.... I know now I was never married to Isaiah at all.
Avant toi, je ne connaissais pas l'amour.
let him keep it.
- Celle d'Isaiah.
Isaiah?
Isaac?