English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / Isis

Isis traducir francés

672 traducción paralela
They were the sacred virgins of Isis.
Les vierges secrètes d'Isis.
The ancient spells are weaker, but some of them are still potent, and I believe that you have in your hut the Scroll of Thoth itself, which contains the great spell by which Isis raised Osiris from the dead.
Si les sorts anciens sont affaiblis, certains opèrent encore. Je crois savoir que vous détenez le parchemin de Thot, où est inscrit le sort grâce auquel lsis a ramené Osiris à la vie.
Isis, the Egyptian symbol of life.
lsis. Le symbole égyptien de la vie.
It is not lawful for me, a priestess of Isis, to see or touch an unclean thing.
Une prêtresse d'Isis ne doit ni voir ni toucher ce qui est souillé.
Then I will read the great spell with which Isis brought Osiris back from the grave.
Je lirai ensuite le sort suprême par lequel lsis rendit la vie à Osiris.
Don't kill me!
Je suis une prêtresse d'Isis.
Oh, Isis! Holy Maiden!
Ô, Isis, vierge sacrée, j'étais ta vestale dévouée.
This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony.
Voici le globe magique utilisé par les prétres d'Isis et d'Hosanna au temps des pharaons.
Kharis broke into the altar room of Isis... to steal the secret of eternal life from its hiding place.
Kharis est entré dans la salle de l'autel d'Isis... pour y dérober le secret de la vie éternelle.
Beneath the idol of Isis you will find a copper box.
Sous l'idole d'Isis, tu trouveras une boite de cuivre.
Mighty Isis, forgive me.
Puissante Isis, pardonne-moi.
The finger of Isis has never touched this house.
Le doigt d'Isis n'a jamais touché cette maison.
Kharis broke into the altar room to steal the secret of eternal life... from its hiding place at the feet of Isis, the goddess.
Kharis s'est introduit dans la salle de l'autel pour voler... le secret de la vie éternelle caché aux pieds de la déesse Isis.
Amon-Ra, Isis, Osiris, help me.
Amon-Rê, Isis, Osiris, aidez-moi.
Almighty Isis, protect me in my hour of temptation.
Isis toute-puissante, protège-moi de la tentation.
The Egyptian Isis cult had already seduced the rich with its pomp.
Déjà, le culte égyptien d'Isis... avait séduit les riches par son faste.
By the High Priest at the Temple of Isis.
Pour le grand prêtre du temple d'Isis.
Isis, saviour of mortal men!
Isis, qui vient au secours des mortels.
Isis, Holy and Eternal!
Isis, sainte et perpétuelle.
Isis...
Isis!
- Isis.
Isis.
Isis...
Isis...
Isis...
Isis.
Faithful of Isis... rise!
Fidèles d'Isis, levez-vous.
And that you become a priest of Isis.
Et que tu te fais prêtre d'Isis.
Is it a bad thing to become priestess of Isis?
C'est un malheur, de devenir prêtresse d'Isis?
At the temple of Isis?
Au temple d'Isis?
Isis, Holy and Eternal,
Isis, sainte et perpétuelle,
Have the courage to face Isis.
Aie le courage de ta présence.
Don't let him consecrate you daughter of Isis.
Reste toi-même.
Look around you! It's all a hoax.
Cette Isis sacrée est pleine d'artifices.
These are the mysteries of Isis!
Voilà les mystères!
He consecrates you to Isis to keep you for himself!
Il te consacre à Isis pour te garder.
Isis has answered you, Lysias.
Isis t'a répondu, Lysias!
Nydia, saved from Burbo, Helen, rescued from Isis.
Nydia enlevée à Burbo, Hélène soustraite à Isis...
Shht! Don't mention that man's name in front of Isis.
Ne prononce pas ce nom dans ce lieu.
Forget Isis.
Laisse les dieux.
And I'll pray to Isis to forgive me my luck.
Et je prierai Isis pour qu'elle me pardonne mon bonheur.
Aulus is being held prisoner in Isis'Temple.
Olynthe est tenu prisonnier dans le temple.
Then you mean that the culprit is the High Priest of Isis? That Arbax murdered the slave?
Alors, d'après toi,... Arbax, grand prêtre d'Isis,... aurait tué l'esclave Nydia?
The High Priest of Isis has managed to clear himself,... but what do the people say?
Le grand prêtre d'Isis a eu ce qu'il voulait,... et le peuple aussi.
"Like the Isis of Alexander, I was once Alexander."
"De même qu'Alexandre je'fus'un héros."
The goddess, Isis, commands you to listen.
La déesse Isis vous ordonne d'écouter... Amen!
Thank you, great priest.
Merci grand prêtre d'Isis.
May Isis preserve for me a counselor like you.
Plaise à la déesse de me conserver un homme aussi précieux.
You'd bring dishonor to the goddess Isis with your poor enthusiasm.
Il faut honorer la déesse Isis, montrer de l'enthousiasme.
What are you looking for in the holy temple of Isis?
Que cherches-tu dans le temple sacré d'Isis?
How dare you accuse the sacred priest of Isis?
Les criminels masqués - sont à la solde du grand prêtre. - Comment?
I'm a priestess of Isis!
Sauvez-moi de cette momie.
High Priest, all the citizens must participate in the festival of Isis.
Grand prêtre, fais en sorte que Pompéi fête dignement Isis.
The rites of the temple of Isis await me.
Les rites nocturnes d'Isis me réclament.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]