English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / Islamic

Islamic traducir francés

611 traducción paralela
I was investigating the early pre-Islamic cultures.
J'étudie les cultures pré-islamiques.
People of Algeria, our combat is directed against colonialism. Our aim : independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.
Peuple algérien, notre action est dirigée contre le colonialisme, le but est l'indépendance nationale avec la restauration de l'état algérien, dans le cadre des principes islamiques et le respect de toutes les libertés fondamentales sans distinction de race ni de religion.
Hector, I ordered three Islamic 13th-century, perforated pottery bowls and six beakers.
J'ai commandé trois poteries arabes du xiiie et six coupes.
The Scholars and Historians of Islam - The University of Al-Azhar in Cairo The High Islamic Congress of the Shiat in Lebanon have approved the accuracy and fidelity of this film.
LES boursiers ET LES historiens DE L'lSLAM DE L'UNIVERSITÉ AL-AZHAR DU CAIRE ET DU HAUT CONGRÉS ISLAMIQUE DU SHlAT
The makers of this film honour the Islamic tradition which holds that the Impersonation of the Prophet offends against the spirituality of his message.
CEUX qui ONT fait LE film HONORENT LA tradition MUSULMANE
Finding the great Hal Burns in Islamic Africa.
Trouver le grand Hal Burns en Afrique Islamique.
Here, less than a century ago occurred the climactic struggle between Western and islamic cultures that would bring black Africa out of its continental isolation forever.
Ici, il Y a moins d'un siècle s'est produite la lutte cruciale entre les cultures occidentale et islamique qui allait sortir l'Afrique noire de son isolation.
It was the golden age of science in the Islamic world.
C'était l'âge d'or de la science dans le monde islamique.
Christian and Jewish scholars were honored guests at the research institutes of Baghdad, Cairo, and other Islamic capitols.
Les savants chrétiens et juifs étaient des invités d'honneur aux centres de recherches de Baghdad, le Caire, et d'autres capitales islamiques.
The reawakening to science that took place in Europe, hundreds of years later, was kindled by a flame that had been long tended by Islamic scholars and scientists.
Le réveil de la science qu'à connu l'Europe, des siècles plus tard, a été allumé par une flamme longtemps entretenue par les savants et scientifiques de l'Islam.
Islamic Jihad, Black September, some Libyans, some Syrians.
Septembre Noir, des Libyens et des Syriens...
You said foreign women don't have to wear Islamic dress.
Tu as dit que les étrangères n'avaient pas à porter la tenue islamique.
Now Iran is an Islamic state and that's a wonderful thing for many Iranians.
L'Iran est maintenant un état islamique, beaucoup d'Iraniens en sont ravis.
Now I work for an English language magazine for Islamic women.
Je travaille pour un magazine anglophone pour les femmes islamiques.
It's not Islamic.
Ce n'est pas islamique.
He intends to make the Islamic Temple into a brothel.
Il veut transformer la mosquée en maison close.
I run the Islamic subgroup.
Jé dirigé lé sóus-gróupé islamiqué.
Buford was second-in-command of the Army unit sent into Algeria... to rescue the hundreds of American oil workers... facing execution by Islamic fundamentalists.
L'ex-commandant en second des forces envoyées en Algérie afin de secourir les centaines d'ouvriers américains menacés par les intégristes musulmans.
Rule of pre-Islamic God
Statue du Dieu pré-islamique
These gods were prohibited under the Islamic law.
Ces dieux étaient interdits sous la loi islamique.
They is not coconuts, it is an pre-Islamic trick!
C'est pas des noix de coco, c'est un truc pré-islamique!
The United States has illegally imprisoned an innocent political leader of the Islamic people.
Les USA ont illégalement emprisonné un leader politique du peuple islamique.
Of the seven Howler crashes since the Gulf War, six went down on Islamic holy days.
Sur les sept crashes depuis la Guerre du Golfe, six ont eu lieu un jour saint islamique.
An Islamic holy day?
Un jour saint islamique?
- lt's Islamic.
- C'est islamique.
- Islamic Jihad have no sense of humour.
- Pas d'humour dans les Djihads islamiques.
I've been working with other Islamic leaders trying to get the government to initiate it. Devlin's asked us to go over the case files of our Muslim prisoners and recommend a candidate. Right.
J'ai travaillé avec d'autres leaders islamiques dans ce but.
The celebration of Ramadan is at the centre of Islamic worship.
Le Ramadan est au centre de la religion islamique.
One of them, a jewel of Islamic architecture, has a harem with one hundred concubines...
L'un d'eux, un vrai joyau d'architecture islamique, contient un harem d'au moins cent concubines...
Americans believe that you, as an Islamic fundamentalist, that you are a leader who contributed to the bombing of the US Embassy.
Les Américains croient que vous êtes un musulman extrémiste, que vous êtes derrière l'attentat contre l'ambassade américaine.
Ahura Mazda. " The deity of light in pre-islamic Persia.
Ahura Mazda, divinité de Ia lumière en Perse pré-isIamique.
Like the Islamic jihads we hear about.
Pas comme les djihads islamiques dont on entend parler.
We assume that everyone who is into the Islamic religion is having a jihad every other bloody day.
On croit que tous ceux qui sont islamistes commence un djihad tous les jours.
There's a lot of very relaxed Islamic people, remember this.
Il y a beaucoup d'islamistes détendus, rappelez-vous ça.
The Oklahoma bombing, which everyone was sure was some Islamic thing.
Les attentats d'Oklahoma City, tout le monde était sûr que c'était des islamistes.
Declaration of Islamic Jihad... "Against United States".
Dèclaration... du Jihad Islamique contre les USA.
"Islamic Jihad." They're not so nuts about the Swimsuit Competition.
Djihad... ils ne sont pas fanas du défilé en maillot.
They want to impose Shariat. ( Shariat : Islamic Law )
Ils veulent imposer la Sharia.
Islamic leaders from around the world will be on the temple mount at noon.
Les chefs islamiques de partout dans le monde seront sur le bâti de temple à midi.
Make a public statement of divorce at the mosque... and Islamic law will be satisfied.
Demande publiquement le divorce à la mosquée... et tu auras satisfait à la loi islamique.
Islamic faith help you do that?
Ta foi islamique t'aide?
This is Ibrahim Modi from the Islamic council.
Voici Ibrahim Modi du conseil islamique.
Islamic extremist is to Islamic, as blank is to Christianity.
L'extrémisme islamique est à l'Islam ce que... est au Christianisme.
Islamic extremist is to Islamic as blank is to Christianity.
L'extrémisme... islamique... est à... l'Islam... ce que... est au christianisme.
Islamic extremist is to Islamic as blank is to Christianity.
L'extrémisme islamique est à l'Islam... ce que... est au Christianisme.
It's the Klan gone medieval and global. It couldn't have less to do with Islamic men and women of faith of whom there are millions.
Une idéologie obscurantiste qui s'est mondialisée... et qui se situe à l'opposé des idéaux que partagent les millions... de personnes qui ont foi en l'Islam.
Why are Islamic extremists trying to kill us?
Pourquoi les islamistes extrémistes cherchent-ils à nous tuer?
What's Islamic extremism?
Qu'est-ce que l'extrémisme?
I'm not a member of Islamic Jihad!
Je ne suis pas membre du Jihad Islamique.
Islamic fundamentalists have claimed responsibility for the massacre.
Tous, hommes et femmes, la désirent.
- of Islamic origin.
- d " or! g! ne!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]