English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / Isn't that right

Isn't that right traducir francés

2,851 traducción paralela
Isn't that right?
C'est la vérité?
"Do unto others", isn't that right, Abbot?
"Fais aux autres...", n'est-ce pas?
Isn't that Right?
C'est ça?
- Isn't that right? Is Grandma a bitch?
- Grand-mère est une salope?
That's right, isn't he?
C'est juste, n'est-ce pas?
Isn't that right?
C'est juste?
Isn't that right?
N'est-il pas?
Isn't that right?
N'est-ce pas?
Isn't that right, Gris?
N'est-ce pas, Gris?
Isn't that right?
N'est-ce pas?
Isn't that right, Nietzsche?
N'est-ce pas, Nietzsche?
Isn't that right, buddy?
Hein, vieux?
Isn't that right, Son?
Pas vrai, fiston?
That's right, isn't it?
C'est bien, n'est-ce pas?
It's just what we need right now, a bit of Anglo-Arab news that isn't about things that explode.
C'est exactement ce dont nous avons besoin maintenant, un peu de nouvelles anglo-arabe qui ne parlent pas de choses qui explosent.
Isn't that right, Mr. Smith?
N'est-ce pas, M. Smith?
Isn't that right, Leather Jacket?
Pas vrai, blouson de cuir?
Isn't that right, Neil?
C'est sa vocation.
- Isn't that right, Pompon?
- Pas vrai, Pompon?
That's right, isn't it, tuchis, where you get kicked?
C'est là qu'on reçoit des coups de pied?
And that isn't right. I'm supposed to like one more than the other.
Une des deux doit me plaire plus que l'autre.
Isn't that right, Sheriff?
- N'est-ce pas, shérif?
Isn't that right, Wally?
N'est-ce pas, Wally?
Isn't that right, Randy?
Pas vrai, Randy?
Isn't that right, girl?
Pas vrai, ma puce?
Well, isn't that just playing right into what they think of you?
Ce serait pas leur donner raison?
And vampires bound by the sun. Isn't that right, stefan? You know, they say these creatures
Les loup-garous sont esclaves de la lune, et les vampires sont limités par le soleil.
Isn't that right, my darling?
N'est-ce pas?
Yes, isn't that right, Dolly Parton?
N'est-ce pas, Dolly Parton?
- Yes, isn't that right?
- Oui. Pas vrai?
Isn't that right? Base pay, starting out, about that.
Le salaire de base, oui.
Same thing as what a miner makes, isn't that right?
- Ce que gagne un mineur, exact?
Isn't that right, Guerrero?
N'est-ce pas vrai, Guerrero?
- isn't that right?
- N'est-ce pas vrai?
Isn't that right?
N'est-ce pas vrai?
- Isn't that right, Abby?
- Pas vrai, Abby? - Tout à fait.
That book isn't right about anything.
Ce livre se trompe sur tout.
Cocaine, isn't that right?
De cocaïne, n'est-ce pas?
Isn't that right?
Pas vrai?
Isn't that right, Sarah?
C'est pas vrai Sarah?
That's right, isn't it?
C'est ca, n'est-ce pas?
We'll all rush in to save you isn't that right?
Et on viendra te sauver. Pas vrai?
Isn't that... That's right.
- Ce n'est pas...
Isn't that right, Keith?
N'est-ce pas, Keith?
Right, well, we've established that isn't happening.
Il est clair que ça n'arrivera pas.
Easy to read, right there in black and white. Isn't that right?
Écrits noirs sur blanc.
Undertakers took her away. Isn't that right, dear?
Le croque-mort l'a emmené, non?
Isn't that right, French-speaking crime-fighting car?
C'est pas vrai, francophone-qui-combat-le-crime en voiture?
All's fair in war and war, isn't that right?
N'est-ce pas?
Isn't that right, everyone?
N'est-ce pas, vous autres?
- Isn't that right, Alan?
- N'est-ce pas, Alan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]