Isobel traducir francés
387 traducción paralela
Bandage him, Isobel.
Faites-lui un bandage, Isobel.
Isobel, I think this is awfully silly.
Isobel, c'est le comble du ridicule.
And this is Isobel Rivers, my ward.
- Et lsobel Rivers, ma pupille.
Isobel is Queen Guinevere.
Isobel est la reine Guenièvre.
Please go on, Isobel.
Continuez, Isobel.
You mean he's in love with Isobel?
Vous voulez dire qu'il est amoureux d'Isobel?
Isobel, you're the closest.
Isobel, vous êtes la plus près.
Turn off the lights, Isobel.
Éteignez, Isobel.
Turn them on, Isobel.
Allumez, Isobel.
You go to bed, Isobel.
- Allez dormir, Isobel.
Isobel didn't do it.
- Isobel n'est pas coupable.
" Love to Isobel,
" Mes hommages à lsobel...
Goodbye, Isobel.
Au revoir, Isobel.
Isobel?
Isobel?
Just tell Isobel that...
Dites seulement à lsobel que...
How is Miss Isobel?
- Comment va lsobel?
Isobel.
- Isobel.
Isobel!
Isobel!
Oh, well, I remember your first aid, Isobel.
Je sais où peut mener ton bon secours.
Isobel, stop!
Isobel, arrête!
Please, Isobel.
Je t'en prie, Isobel.
Isobel Kimble, that is, Isobel Grayson she is now.
Il s'agit d'Isobel Kimble, qui s'appelle Isobel Grayson à présent.
Isobel Kimble.
Isobel Kimble.
Stephen knows very well how I feel about Isobel Kimble.
Il sait ce que je pense d'Isobel Kimble.
- Aunt Isobel will take you places.
- Tante Isobel va s'occuper de toi.
Isobel Grayson?
Isobel Grayson?
Well, you may not think there's anything wrong, but if your husband's starting to fool around with Isobel again, I'll break his back.
Vous n'y voyez peut-être aucun mal, mais si votre mari recommence à tourner autour d'Isobel, je lui brise la nuque.
Oh, now, look, Isobel.
Voyons, Isobel.
Honey-pot, all that happened was that Isobel called, then I called a cab and slipped downstairs to meet her.
Mon amour, voilà toute l'histoire : Isobel a appelé, j'ai appelé un taxi, et on s'est rejoints en bas.
So you were down in Isobel's apartment all evening?
Alors tu as passé toute la soirée chez Isobel?
You mean you were in Isobel's apartment that night?
Tu veux dire que tu as bien passé la soirée chez Isobel ce soir-là?
- Isobel.
- Isobel.
Isobel, get me a towel.
Isobel, passe-moi une serviette.
Isobel, will you bring me some dry towels?
Isobel, pourrais-tu m'apporter des serviettes sèches?
Isobel, may I come in?
Isobel, vous permettez?
It really doesn't matter, Isobel. Please don't bother.
Ne vous dérangez pas, Isobel.
- We're going to Isobel's to dine.
- Chez Isobel.
- Hello, Isobel. - How are you, my dear?
Comment allez-vous?
Isobel's brother gave you a sleeping pill this morning.
Le frère d'Isobel t'a donné un somnifère.
Why were you asking Isobel those questions about the poison? What were you planning to do with it?
Cette histoire de poison d'Isobel, que voulais-tu faire?
Personally, I think you're boring Isobel and her mother.
Personnellement, je crois que tu ennuies Isobel et sa mère.
And you, Isobel?
Et vous, Isobel?
I'll be back soon, Isobel, to take you home.
- D'accord, fiston. Je reviens, Isobel. Je vais vous ramener chez vous.
You've just proposed and answered yes... all in one breath. Isobel, I'm sorry.
Vous venez de me demander en mariage et de répondre oui tout à la fois!
I didn't mean to be so abrupt.
Isobel, je suis désolé. Je ne voulais pas être si brusque- -
Isobel! The monster took her away!
John, Isobel- - Un monstre l'a emportée!
Isobel?
- Isobel?
What have you done with Isobel? With whom?
- Qu'avez-vous fait d'Isobel?
Isobel.
- Isobel!
Isobel gets nervous.
Isobel s'affole vite.
Good night, Isobel.
- Bonsoir.