Issues traducir francés
8,986 traducción paralela
You'll understand if I got trust issues.
Tu comprends si j'ai des problèmes de confiance.
And I know that this has been hard, but I promise, soon we'll be past these money issues and back in our house.
Et je sais que ça a été dur, mais je promets, bientôt, nous aurons passé ces problèmes d'argent et nous reviendrons dans notre maison.
I have a lot of the same issues that Sheldon has.
J'ai un peu les mêmes problèmes que Sheldon.
The bureau issues glocks or sigs.
Le Bureau utilise des Glocks ou des Sigs.
I'll finally get the time to catch up on some back issues of Bass Master.
Je vais enfin avoir le temps de lire quelques numéros de Pêche au leurre magazine.
I got shin issues.
J'ai des problèmes au tibia.
Yes, well, uh, we all know that I'm taking the prescribed steps to overcome the very common issues caused by combat situations.
Oui, ben, on sait tous que je suis le chemin indiqué pour combattre ces problèmes très communs causés par les situations de combat.
You got real issues.
Tu as de vrais problèmes.
I live here now, due to completely-beyond-my-control wiring issues for which there will be a lawsuit.
Je vis ici maintenant, à cause des problèmes d'électricité hors de contrôle pour lesquels il y aura un dépôt de plainte.
Thanks, daddy issues.
Merci, les problèmes œdipiens.
Are there issues?
T'as des histoires?
Sounds like attachment issues.
On dirait des troubles de l'attachement.
Definitely attachment issues.
C'est sûr que c'est ça.
You can state a case, debate important issues, form conclusions, except about your own life.
Peut indiquer un cas, débattre de questions importantes. Etablir des conclusions, à part améliorer votre propre vie.
You've got anger issues, Franky.
Tu as des problèmes de colère, Franky.
It is. We had some staph bacteria issues.
Il y a des staphylocoques.
That is why, Five Kage and everyone from the villages... This was the perfect venue to demonstrate this amazing Scientific Ninja Tool and -
Cher Kage et dignitaires de tous villages, admirez les merveilles technologiques issues...
I had a few legal issues back in the'80s.
J'ai eu quelques problèmes avec la justice dans les années 80.
She has major trust issues since one day, her father went out for pierogies and... came back without pierogies.
Elle a de gros problèmes de confiance depuis qu'un jour, son père est parti acheter des pierogies et.... est revenu sans pierogies.
I have gum issues.
J'ai des problèmes de gencive.
Pablo, come on, this is bigger than your uncle issues.
Pablo, allez, c'est plus gros que les problèmes avec ton oncle.
Now he issues train tickets manually
Maintenant, il émet des billets de train manuellement.
So you better get your abandonment issues under control, because Jack Soloff is gonna keep coming, and now you're gonna have to put him down.
Donc tu ferais mieux de contrôler tes problèmes d'abandon, parce que Jack Soloff va continuer à venir, et maintenant, tu vas devoir l'achever.
So-called "equipment issues."
Soit-disant pour des "soucis d'équipement". Deux fois.
- Family issues, injuries...
- Soucis familiaux, blessures...
And we need to work on your anger issues, Elliot.
Et nous devons travailler sur vos problèmes de colère, Elliot.
But right now we're focused on tackling the technical issues at hand.
En ce moment nous nous concentrons sur les problèmes techniques.
They have attachment issues, and it's basically impossible for them to sustain relationships.
S'ils ne sont pas liés? Des troubles de l'attachement. Il lui est presque impossible d'entretenir une relation.
Because all of your real issues then end up getting subverted and coming out in all these passive-aggressive ways.
Car tous vos problèmes finissent par être enfouis et ils ressortent dans toutes ces situations passives-agressives.
He had documented authority issues, mandated counseling, and a-a gambling addiction that should have ended his career.
Il s'est documenté sur les problèmes d'autorité, a suivi une thérapie, et une addiction au jeu qui aurait du mettre fin à sa carrière.
I mean, I might have performance issues anyway with all this stress flying about, so it's probably best if we take things slow for a bit.
De toute façon, je serai pas performant avec le stress alors c'est mieux de ralentir un peu.
We've just been dealing with some issues lately.
On a pas mal de problèmes.
Lock the fucking doors!
Verrouillez les issues, bordel!
No condom issues this time.
Aucun souci de capote, cette fois.
Mmm. So she has a history of violence and maybe some issues related to hypoglycemic rage, but all we really know for sure is she attempted to flee her own wedding, which is hardly a criminal offense.
Donc elle a déjà été violente et a peut-être quelques problèmes liés à sa crise d'hypoglycémie, mais tout ce que nous savons avec certitude c'est qu'elle a tenté de s'enfuir à son propre mariage, ce qui n'est pas vraiment un délit.
Passport issues.
Je m'occupais de mon passeport.
Those are my own stupid issues.
Ce sont mes propres problèmes.
If you have daddy issues, Agent Aubrey, perhaps a visit to a shrink is going to be more advantageous than talking to me.
Si vous avez des problèmes de père, Agent Aubrey, peut-être qu'une consultation avec un psychologue serait plus avantageuse qu'une conversation avec moi.
And a few other issues.
Et d'autres problèmes.
Do you think perhaps you do it because of unresolved issues with men in your life?
Penses-tu que peut-être tu le fais parce-que tu a des problèmes non résolus avec les hommes dans ta vie?
I don't have many men in my life, so I don't know how it'd be possible to have any issues with them.
Je n'ai pas beaucoup d'hommes dans ma vie, donc je ne vois comment il serait possible d'avoir des problèmes avec eux.
Look, Agent, your telling me this perp has mommy issues isn't gonna help me close this thing.
Que vous me disiez que ce criminel a des soucis maternelles ne m'aidera pas à clore cette affaire.
Couldn't agree with you more, because this guy doesn't have mommy issues, and if he did, he'd probably be killing women.
Parfaitement d'accord, parce que ce gars n'a pas de soucis maternelles, et sinon, il aurait sûrement tuer des femmes.
Is it true that you and John are having... financial issues?
Est-ce vrai que toi et John avez... des problèmes financiers?
This level of detachment speaks to trust issues that really need to be dealt with.
Ce niveau de détachement montre des problèmes de confiance qui doivent être gérés.
I realize, you and me are still, figuring out our issues, but, I want you to know
Je réalise que toi et moi, on se demande comment s'en sortir mais je veux que tu saches
I hear you're having performance issues.
J'ai entendu que tu avais des problèmes de performance.
Do you ever think your trust issues impact your ability to see clearly?
Tu penses que tes problèmes de confiance impactent ta clairvoyance?
Seal any other exits.
Condamnez toutes les autres issues.
Look, as much as he and I have our issues,
Regardez, autant que lui et moi avons nos problèmes,
I have my issues with Alex, but I don't think she did it.
J'ai mes problèmes avec Alex, mais je ne pense pas qu'elle l'ai fait.