English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / It's a gift

It's a gift traducir francés

1,748 traducción paralela
Look, it's more of a gift for me Because I had so much fun picking it out for you. You have to.
C'est plus qu'un cadeau pour moi, car ça m'a fait si plaisir de le choisir pour toi.
It's christmas eve, and I still haven't found a gift for Dan.
C'est le réveillon et je n'ai pas de cadeau pour Dan.
It's a gift.
C'est un don.
It was a gift. Letitia's father gave it to me.
C'est un cadeau du père de Letitia.
Let's just call it a thank you gift.
Appelons ça un cadeau de remerciement.
It's not a gift, Bob.
C'est pas un don, Bob.
It's because I have a box of rare truffles sitting on my desk- - a gift from Harvey.
Parce que j'ai une boîte de truffes sur mon bureau... Cadeau d'Harvey.
Oh, it's a gift card.
Oh, c'est une carte-cadeau.
No. This is not a curse. It's a gift.
- Ce n'est pas une malédiction mais un don.
Some say it's a gift from God.
Certains disent que c'est un don venant de Dieu.
You do not buy a gift and not give it. that's the oldest bad luck in the world.
Ne pas donner les cadeaux achetés, ça porte malheur!
It's a gift you give to someone you care about.
C'est un cadeau que l'on fait à quelqu'un qu'on aime.
It's a gift for my mom.
C'est un cadeau pour ma mère.
It's a gift from the lady friend.
- Oui. C'est un cadeau de mon amie.
It's a gift for you.
C'est un cadeau
IT'S A GIFT.
C'est un cadeau.
So, if my gift allows me to tell right away what someone needs to hear, what's the harm in saying it?
Donc, si mon don me permet de dire ce qu'une personne a besoin d'entendre, où est le mal?
A lot of responsibility comes with this gift, and it's not always just giving people hope.
Ce don, c'est beaucoup de responsabilités, et pas seulement redonner espoir aux gens.
It's a wonderful gift.
C'est un cadeau magnifique. Pourquoi maintenant?
Now it's a gift for us.
Maintenant, c'est un cadeau pour nous.
And it's a gift from my father, and I...
C'est un cadeau de mon père, et je...
Good, good. It's a gift for my girlfriend's son.
Tant mieux, c'est pour le fils de ma petite amie.
- Yeah, it's a gift from us to you.
- C'est notre cadeau pour vous.
"Yesterday's history, tomorrow's a mystery today is a gift, that's why they call it the present."
"Hier est le passé, demain, un mystère, aujourd'hui est un cadeau, c'est pourquoi on l'appelle présent."
It's a wonderful gift.
C'est un cadeau merveilleux.
It's a gift from the American Pork Association.
Il s'agit d'un don de l'association porcine américaine.
It's a gift some are given whether you want to or not.
C'est un don que certains reçoivent qu'ils le veuillent ou non.
It was a gift from David's grandmother.
Un cadeau de... la grand-mère de David.
It's a present, a little gift... and I was gonna send it to Wooton Sims but, uh...
C'est un présent, un petit cadeau... et j'allais l'envoyer à Wooton Sims mais...
You want to send me a Valentine's gift, you can take your box of chocolates and stick it up your ass.
Tu veux m'envoyer un cadeau de St-Valentin? D'accord. Alors prends tes boîtes de chocolat et fourre-toi-les où je pense.
No, it's just a gift someone gave me.
- Non, on me l'a offert.
It's a gift. All right?
C'est pas un prêt, c'est un cadeau.
- It's a gift.
- C'est un cadeau.
It's a gift, Mother.
C'est un cadeau.
I think it's like a gift.
C'est comme un don.
- Yeah. It's a gift from the guys.
- C'est un cadeau de l'équipe.
I left you a gift. It's on the back porch.
Je t'ai laissé un cadeau.
Amanda got me a gift, a very nice gift, and I happen to like it, all right?
Amanda m'a fait un cadeau, très beau, et il s'avère que je l'aime bien.
It's a gift that's screwed up every job, relationship and home I've ever had.
C'est un don qui m'a coûté mes boulots et mes relations.
It's a wedding gift registry?
C'est une liste de mariage?
Well, for what it's worth, learning an instrument at your age is difficult, especially if you don't possess a natural gift for it.
Je peux vous dire qu'apprendre un instrument à votre âge est très difficile. Surtout si vous n'avez pas de don particulier.
It's a great gift, isn't it?
C'est un talent précieux.
It's a gift from both of us.
Cadeau de nous deux.
It's a gift, Mr. D.
C'est un cadeau, Mr. D.
Eh, it's a gift.
C'est un don.
It's not a gift. It's propaganda.
Non, c'est de la propagande.
It's a gift from god that not everyone is lucky enough to receive.
C'est un don de dieu que tout le monde n'a pas la chance de recevoir.
YEAH, IT'S A NICE GIFT.
Oui, très joli cadeau!
It's a gift.
- Je t'ai dit, c'est un cadeau.
- It's just a random gift.
- C'est un cadeau du ciel.
It's a gift.
C'est un don du ciel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]