It's about damn time traducir francés
70 traducción paralela
- We talk about this business of rain every year. It's damn well time we did something.
- Chaque année, on craint la pluie, il est temps de faire quelque chose.
It's about God damn time, Tonto.
Il était temps, peau rouge.
Think about it. You never really see him eat anything at all, which could be why he's missing the damn bird all the time, you know.
D'ailleurs, on le voit jamais manger, c'est peut-être pour ça qu'il rate Bip-Bip.
Damn, Torres, it's about time, we were starting to figure you for a new notch on Aguila's belt.
Il était temps, Torres. On a cru que t'avais croisé Aguila.
- Peter, it's about damn time!
- C'est pas trop tôt, Peter!
Let's just say it's been a long time since anybody gave a damn about my future, including me.
Cela fait bien longtemps que quelqu'un ne s'est pas préoccupé de mon avenir.
Damn, it's about time.
Bo sag, c'est pas trop tôt.
It's about damn time.
Il était temps.
It's about damn time!
Il serait bien temps.
Well, it's about damn time.
C'est pas trop tôt.
It's about damn time. Who the hell are you?
Ce n'est pas trop tôt, qui êtes-vous?
- Good. It's about damn time.
Bien.C'est une sacrée periode.
- It's about damn time.
- ll était temps.
It's about damn time.
Il est l'heure
We are? Well, it's about damn time!
C'est pas trop tôt!
Well, it's about damn time.
Eh bien, il était vraiment temps.
Whether you like it or not, you are my daughter, which makes you a whitelighter, and it's about damn time you accepted that.
Il est temps que tu l'acceptes. Pas question.
Well, it's about damn time. The very tardy Johnson Girls. Hey, Al.
Championnes du retard, les Johnson Girls!
And it's about damn time.
Et il était temps.
- It's about damn time.
- Enfin. C'est pas trop tôt...
Well it's about damn time!
C'est pas trop tôt.
It's about damn time you called me back.
Il était temps que tu me rappelles!
Damn it, Francine, what's so hard about doing it flawlessly the first time?
Merde, Francine, pourquoi c'est si dur de le faire parfaitement la première fois?
And it's about damn time. I mean, all you ever do is think.
Il était temps, tu passes ta vie à réfléchir.
I'm doing this for me. And frankly, it's about damn time.
Et franchement, il était grand temps.
it's about damn time, too.
Il est plus que temps aussi.
It's about damn time.
Ce n'est pas trop tôt.
Well, it's about damn time.
Et bien, il était temps.
Well, It's about damn time.
Bien, il est fichtrement grand temps.
Oh, it's about damn time!
On est en manque de temps!
We're gonna make it back in time with your damn ice, which is all you really care about.
On va s'en tirer, avec votre foutue glace, qui compte tellement pour vous.
It's about damn time. I haven't gone to the bathroom a day and a half.
Il était temps, 36 heures que j'ai pas pissé.
Well it's about god damn time.
Quelle heure est-il, bon sang?
It's about god damn time.
Il s'agit d'un "God damn time".
It's time that she knew... No, I mean about the damn lake.
Non, je parle du lac.
But off the record, it's about damn time.
Mais entre nous, il était temps que ça arrive.
It's about damn time.
C'est pas trop tôt!
Oh, it's about damn time.
Oh, il était temps.
- Well, it's about damn time.
- C'est pas trop tôt.
It's about damn time.
C'est pas trop tôt.
Well, it's about damn time!
Il était temps!
It's about damn time.
- Ce n'est pas trop tôt!
Well, it's about damn time.
Il était temps.
It's about damn time we talked about Barry.
Il est plus que temps de parler de Barry.
- It's about damn time.
- Il était temps!
Well, hell, it's about damn time.
Il était à peu près temps.
It's about damn time she started taking advice from a nigger that don't wear no stage makeup!
Bessie suivra les conseils d'un Noir qui met pas de fond de teint!
It's about damn time.
C'est le grand jour.
But it's about damn time.
Mais il était temps.
"It's about damn time."
"C'est à propos du foutu temps."
All right, it's about damn time!
Merde, il était temps!
it's about fucking time 24
it's about time 533
it's about that time 16
it's about 350
it's about me 95
it's about to start 25
it's about trust 19
it's about this 19
it's about family 16
it's about you 142
it's about time 533
it's about that time 16
it's about 350
it's about me 95
it's about to start 25
it's about trust 19
it's about this 19
it's about family 16
it's about you 142
it's about him 23
it's about money 31
it's about us 42
it's about her 19
about damn time 21
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's about money 31
it's about us 42
it's about her 19
about damn time 21
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's a boy 347
it's cool 1584
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's a boy 347
it's cool 1584