It's been three years traducir francés
266 traducción paralela
If Scupper Flats is dangerous now, it's been dangerous for three years, yet you didn't do anything about it till last Saturday.
S'il y a danger, ce danger existe depuis trois ans. et vous n'avez réagi que depuis samedi soir après votre violente altercation avec M. Gowlan.
It's been worn for three years.
Je le porte depuis 3 ans.
For three years, I've been trying to get you up to the Columbia River Country, first it was your glass arm, then it was something else, now it's the John Doe club.
On n'ira jamais à Columbia. D'abord ton bras, puis la radio, et maintenant les Clubs.
Three years and seven months it's been laying here.
On l'a gardée trois ans et sept mois.
It's been three long years.
3 ans ont passé.
It's been three years that we live in Tokyo.
Cela fait trois ans que nous habitons Tokyo.
It's been over three years since Pete died.
Pete est mort il y a 3 ans...
It's been three years but you know me well.
Il y a 3 ans que vous ne m'avez pas vu, mais vous me connaissez.
- It's been over three years.
- Ça fait plus de trois ans.
That's all I'm saying, and I've been saying it... for three and a half long years!
C'est tout ce que je demande. Et ce depuis trois ans et demi déjà!
It's three years you've been in jail!
Tu es en prison depuis 3 ans, je te rappelle.
It's been three years!
Ça fait déjà 3 ans...
It's been three years.
Cela fait trois ans.
It's been three years since I left Himeji Castle.
3 ans que j'ai quitté le château de Himeji.
It's been over for three years.
C'est fini depuis 3 ans. Alors, stop!
It's been three years.
Après trois ans d'absence.
It's been three years since she had that baby.
Ça fait trois ans qu'elle a eu ce bébé.
It's been three years I quitted the Sabai clan.
Je n'appartiens plus au clan des Sabai depuis trois ans.
It's been three years now.
- Maintenant, c'est du passé.
Even though it's been three years, now that you're here...
Même si nous avons perdu trois ans, maintenant que tu es là...
It's been three years!
Ça fait trois ans.
It's just that he's been dead for three years.
Mais il est mort depuis trois ans.
It's been three years since we've had a holiday together.
ça fait 3 ans que nous n'avons pas pris nos vacances ensemble.
It's been... three years.
Ça fait... trois ans.
It's been a long three years.
Ces trois années ont été longues.
It's been three years today since you left, and I still carry you in my heart.
Cela fait trois ans que tu m'as quittée, Et tu es toujours dans mon coeur.
Jose... my Jose... it's been three years since you left and I still carry you in my heart.
Jose... Mon Jose... Cela fait trois ans, depuis que vous etes partis.
- It's been three to four years since your surgery.
Parfait. A quelle heure, ce soir? Ça faít 4 ans, depuís votre opératíon?
You know, you've been together with him for three years. - It's too much.
Vous sortez ensemble depuis trois ans, ça fait trop longtemps.
It's been here three years.
amène la 29.0. 1 2. Elle est là... depuis 3 ans.
It's been what, three years now?
Ca fait bien trois ans...
John's been telling me about it for three years but ain't no way you can describe it.
John m'en parlait depuis trois ans, mais c'est indescriptible.
It's been there three years
Cela fait 3 ans.
It's been three years since he went... to Germany.
Cela fait trois ans qu'il est parti... En Allemagne.
It's already three years that I've been kept in the dark.
Voilà trois ans que je me trouve dans l'incertitude.
It's been going on for three years.
Ça fait trois ans que ça dure.
It's been three years!
Ça fait trois ans!
Tamaki, it's been almost three years since your husband got sent away.
Votre mari ne vous manque pas depuis trois ans?
It's already been three years and I haven't seen one bit of that gold.
Ça fait déjà trois ans, et je n'ai pas vu l'ombre d'un lingot.
It's been three long years
Trois ans se sont écoulés
It's been three years!
Cela fait trois ans.
It's been more than three years since we saw each other.
Cela fait plus de trois ans que nous ne nous sommes pas vus.
It's been just three years and I think a life already.
Cela ne fait que trois ans et on dirait qu'il s'est écoulé toute une vie.
It's been said the average mental age for an adult is 15 just three years older than I am.
On dit que l'âge mental moyen d'un adulte est 15 ans, juste 3 ans de plus que moi.
It's been three years, Macon.
Ça fait trois ans.
It ´ s been three years since I lost her. Every time I smell jasmine on a passing girl... I think of her and start looking for trouble again.
Trois ans qu'elle avait disparu, et dès que je sentais l'odeur du jasmin sur une femme, je pensais à elle et les ennuis recommençaient.
It's been three years.
- Vraiment? - Depuis trois ans.
- It's been three years, Mike.
- Ca fait trois ans, Mike.
It's been sitting there for three years until he saw it.
Pendant trois ans je l'ai oubliée, jusqu'à ce que lui la découvre.
It's been three years, OK? - Three years.
Ca fait 3 ans...
It's been three years of hell.
Ca fait trois ans que vous vivez cet enfer.
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51