It's medicinal traducir francés
65 traducción paralela
It's pure medicinal alcohol.
C'est de l'alcool médicinal pur.
It's for medicinal purposes.
C'est pour soigner les blessures.
Weapons... Camera.... medicinal supplies. That's about it!
Ce n'est pas non plus un safari bien organisé avec tout le confort
It's medicinal. It's for emergencies.
- Médicinal, en cas d'urgence.
- The monks say it's a medicinal brew.
- Un breuvage médicinal.
It's good for making cough syrup. It's medicinal.
C'est bon pour le cœur, c'est médicinal...
It's medicinal- - glaucoma.
Pour mon glaucome.
Toss it that way it's medicinal!
Vire moi ça C'est un médicament.
Yeah, medicinal purposes. Oh yeah, I can see it's working wonders for you.
Oui, je vois que ça fait des miracles sur toi.
It's for medicinal purposes.
C'est pour des raisons médicales.
So it's medicinal?
Alors c'est médicinal?
It's medicinal.
C'est médical.
I didn't want to have to tell you this, but your grandmother is sick, and it's her medicinal marijuana
Je ne voulais pas avoir à te le dire, mais ta grand-mère est malade, et c'est son herbe médicinale
It's... it's medicinal.
C'est... Pharmaceutique.
Yeah. In fact, it looks like this strain's been developed to enhance the THC content of medicinal marijuana.
Oui, en fait on dirait que cette variété a été développée pour augmenter le taux de THC dans la marijuana.
It's therapeutic.
C'est médicinal.
- It's medicinal.
- C'est médicinal.
Carolina Sugar Bud, government medicinal... It's not bad for legal weed.
Carolina Sugar Bud, médecine gouvernementale... pas mal pour de l'herbe légale.
It's medicinal.
C'est médicinal.
This lingzhi is a rare medicinal plant It's not common to find them in these parts
L'amadouvier violet est très précieux.
It's totally medicinal.
C'est un remède.
- It's medicinal.
C'est médicinal.
It's a medicinal marijuana dispensary.
C'est une officine de cannabis médical.
No, it's purely for medicinal reasons.
C'est purement médical.
She said it's medicinal liquor that's good for you.
Elle a dit que c'était des liqueurs médicinale bonnes pour la santé.
And if she claims it's medicinal, I would demand to see a prescription.
Selon elle, c'est "médicinal". J'exigerais une ordonnance, si j'étais vous, Wally.
Well, it's medicinal.
C'est médical.
- When it's used for medicinal purposes, it's pronounced, "your-eine."
Quand c'est utilisé à des fins médicales, ça se dit, "eue-rine."
It's called burdock root. It's a medicinal root, and it's good for all kinds of...
Hum, se sont des racines de bardane, c'est une racine médicinale.
It's a shame we are weak and that we have to ban drugs such as opium, that has incomparable medicinal value.
C'est dommage que nous soyons faibles et que nous bannissions des drogues comme l'opium, qui ont une valeur médicinales unique.
It's a rich hunting ground for plants and micro-organisms, which are known to have medicinal properties.
C'est un terrain de chasse pour les riches les plantes et les micro-organismes, qui sont connues pour avoir des propriétés médicinales.
It's medicinal.
C'est thérapeutique.
There's a reason they call it "medicinal."
C'est la raison pour laquelle ils appellent ça "médicinal".
- It's medicinal.
- C'est médicinal!
It's made of keratin, the same substance as hair and nail and it has no clinically proven medicinal value.
Elle est composée de kératine, tout comme les cheveux et les ongles, et elle n'a aucune valeur thérapeutique cliniquement prouvée.
Yeah, it's medicinal.
Ouais, c'est médical.
You partake? It's medicinal.
C'est à usage médical.
- It's a medicinal plant.
. - Une plante médicinale.
It's medical.
C'est médicinal.
As some of us partake in Jackson's complimentary medicinal marijuana, it'sime for the man of the hour to say a few words.
Alors que certains d'entre nous prennent part au buffet gratuit de marijuana médicale de Jackson, c'est l'heure pour l'homme du moment de dire quelques mots.
It's for medicinal purposes.
C'est pour raison médicale.
Yep. It's a medicine bowl.
Oui, c'est un bol médicinal.
Yeah, it's strictly medicinal.
Raisons de santé.
Maybe Sangre de Grado. - It's a medicinal resin.
Peut-être du sang-de-dragon, une résine médicinale.
It's rare, but it has great medicinal and nutritional value.
Ça a de grandes propriétés médicinales et nutritionnelles.
Turns out he got it at Chang's Medicinal Tea Shop.
Il l'a acheté à la boutique "Thé Médicinal Chang."
It's purely medicinal.
C'est purement médicinal.
It's medicinal. And I got roll call...
C'est thérapeutique.
It's medicinal.
- C'est médicinale.
- No, it's medicinal.
- Ce n'est pas médicinal.
It's actually for medicinal purposes.
C'est à des fins médicales.
medicinal 21
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72