It's my son traducir francés
2,376 traducción paralela
It's my son.
C'est trop mignon!
Look, my grandmother always said That if you wanna save your marriage, There's only one room to do it in.
Ma grand-mère disait toujours que pour sauver son mariage, il n'y a qu'une pièce possible.
Guess it's my turn now.
Je pense que c'est à son tour maintenant.
It's not my son.
Ce n'était pas mon fils.
I don't know how else to say it, but Noah's my son.
Je ne sais pas comment te le dire, mais Noah est mon fils.
Unfortunately, she is the one who's gonna write A letter of recommendation for my son, So I have to kiss her ass until it's done.
Malheureusement, elle va écrire une lettre de recommandation pour mon fils, donc je dois faire de la lèche.
Bo, it's not my fault that your son was a wife-beating piece of shit.
Bo, ce n'est pas ma faute si ton minable de fils battait sa femme.
It's my son's roommate.
Il est colocataire de mon fils.
My son, it's hard for you now to understand this, but... We fought against the foreigners who occupied our country.
Mon fils, c'est difficile maintenant pour toi de comprendre cela, mais... à Çanakkale, on était une nation unie avec les turcs Ies grecs, les kurdes, les arméniens, les Juifs et les arabes.
Well, my camera has a mike in it, so that takes care of sound.
Ma caméra a un micro, elle s'occupera du son.
It's my son.
C'est mon fils.
It's nice to have someone in my corner.
C'est agréable d'avoir quelqu'un de son côté.
His number is in my desk diary. It's under "Town and Country Electrical."
Son numéro est dans mon répertoire, à "Électricien pour tous vos besoins".
My stepdad, Roy, initially signed up with Andrew, his black son but there was an accident and now it's gonna be me and him.
Mon beau-père, Roy, s'était inscrit avec Andrew, son fils noir, mais il y a eu un accident, et ce sera moi et lui.
You see, it's my understanding that an ethics committee Is a consult - -
Je comprends que le Comité d'Éthique donne son avis.
'Is it still called an affair'if I'm sleeping with my wife behind her lover's back? '
Ça reste une liaison si je couche avec ma femme dans le dos de son amant?
It robbed me of 5 years of my son's life.
Tu m'as volé 5 ans de la vie de mon fils
So he's taking it out on my son.
Il m'en veut et se venge sur mon fils.
Here's the thing. I know every single resentment you have about high school A-and me, you're taking it out on my son.
Je sais que tu m'en veux après l'épisode du lycée et que tu te venges sur mon fils.
But this time, it's not gonna be against my load of a son.
Mais cette fois, pas contre mon boulet de fils.
You area Christian dad's daughter I am a Hindu dad's son lfthat's what is wrong... letmetell you now no onecan prevent my lifewith you whoever it is... even your dad
Tu es lafilled'un chretien Jesuis lefils d'un Hindou Si c'est cequi ne vapas... laisse-moi tedire une chose
It's my new hog. I bought it from laurie.
Rentre-lui dedans avec la voiture, et va trouver son propriétaire.
I haven't seen my brother. For me, it's another day closer to him coming home.
Pour moi, c'est un jour qui rapproche son retour.
Oh my God, this is Rachel's, it's broken, it's her bracelet.
Mon Dieu, c'est à Rachel. Il est cassé, c'est son bracelet.
We did, this one time, back when it was my aunt's house, back before she died of cancer.
Nous, oui, une fois, quand c'était la baraque de ma tante, avant qu'elle meure de son cancer.
'He said,'yeah.'i said,'it's on your right.'i shouldn't have let him go first as he took ages and it would be my stop soon.
"Sur votre droite." J'aurais dû y aller avant lui. J'allais arriver et il prenait son temps.
It's kind of a big deal because my son's on varsity.
Je dois y aller car mon fils est dans l'équipe...
You're the one who jumped me, puto, screaming about trying to find his brother like it's my damn fault.
C'est toi qui m'a sauté dessus, sale pute, chialant qu'il cherchait son frère disparu comme si c'était ma putain de faute.
So, it's my girlfriend's birthday tomorrow, and I want to decorate her locker tonight so she's surprised when she gets to school in the morning.
Ma nana fête son anniversaire demain, et je veux décorer son casier pour lui faire une surprise demain, quand elle ira en cours.
Oh, you should see the size of my prostate, son. It's like a baby's fist.
Vous devriez voir ma prostate, la taille d'un poing de bébé.
It's the keepsakes my mom gave me after she found out she had cancer.
Ma mère m'a donné tout ça après avoir appris pour son cancer.
If he makes it, that's my son!
S'il réussit, c'est mon fils!
It was my son's birthday on Monday.
C'était l'anniversaire de mon fils, lundi.
It's a deal I made with my mother in exchange for her silence on the matter and the use of her George Foreman Grill that seals in the flavor without the fat.
J'ai passé un accord avec ma mère pour qu'elle me laisse tranquille. Et qu'elle me laisse lui emprunter son grill incroyable.
But I'm gonna blow that off to spend the evening with my sweetie and her father because it's just the kind of boyfriend I am.
Mais je vais quand même passer la soirée avec ma chérie et son père. Je suis comme ça.
It's been four years since the Candy Man took my son.
L'enlèvement de mon fils remonte à quatre ans.
My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday.
L'état de mon fils depuis l'enlèvement se détériore si vite qu'il aura de la chance s'il fête son 18e anniversaire.
While it's true that I resigned because of my involvement with a student, it's nobody's business who that student is.
Même s'il est vrai que j'ai démissionné à cause d'une étudiante, son identité ne regarde personne.
I'm--I'm hearing this for the first time, and it's from my son's girlfriend, and I'm...
J'entends tout ça pour la première fois et c'est la petite amie de mon fils qui me le dit...
I only asked you all to meet me here... because it's too risky to talk to my son in my own home.
Je vous ai juste convoqués ici... parce que c'est trop risqué de parler à mon fils dans ma propre demeure.
I'm sorry.It's my son.
Je suis désolé.
Hey, let's hear it for Cleveland who's gonna give my son, Raymond, some playing time in the playoffs.
Vive Cleveland, qui va faire jouer mon fils Raymond pendant les play-off!
It's my son in the championship game.
C'est mon fils au championnat!
It's my son's girlfriend.
La petite amie de mon fils.
Chemical reactions in my brain. And you know what? If it takes a magic bullet in my head to do god's work,
Si Dieu a choisi une recette miracle pour moi, c'est son dessein.
He's a patriot., It's my job to defend him.
Je suis son avocate. C'est un patriote.
She was the light of my life, and that's why we named you after her, because I could not imagine a world without a Juanita Solis in it.
C'était le soleil de ma vie. Tu as son nom. Il fallait que ce monde porte une Juanita Solis.
It's my son's birthday in two days.
{ \ pos ( 192,220 ) } C'est l'anniversaire de mon fils, après-demain.
It's my son's birthday tomorrow.
C'est l'anniversaire de mon fils.
- It's my son.
C'est mon fils.
Jasper, you know my dad is in the air force, it's his job to know about this stuff.
Mon père est dans l'Air Force. C'est son job de savoir ça.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my job 398
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my favorite 78
it's my wife 81
it's my boyfriend 25
it's my job 398
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my favorite 78
it's my wife 81